Сельскохозяйственная история попаданки (СИ) - Хайд Хелена. Страница 25
— Весьма недурственно, подружка, — хмыкнула она, демонстрируя несколько исписанных страниц блокнота. — Как я и предполагала, людям очень нравится этот твой быстрый и питательный обед. Так что замечают с интересом, пробуют с удовольствием и заказывают с энтузиазмом. Думаю, такими темпами мы заработаем не только на хороший старт производства, но и на то, чтобы заплатить нескольким сезонным рабочим.
— Ого, ты меня этими новостями просто таки обрадовала! — расцвела я, предвкушая, скольких поросят благодаря этому смогу оставить на откорм.
— Я же говорила, их будут покупать, — подмигнула она. И как раз в этот момент к лотку подошел очередной покупатель, потянувшийся за зубочисткой, на которую было наколото пару вермишелин-«бантиков». Прожевав их, он тут же заявил, что хочет оформить предзаказ.
Не желая мешать подруге работать, я попрощалась и вернулась к одолженной Реем телеге, уже к тому времени загруженной семенами. Пока что мое положение все еще оставалось критическим, но сквозь темные мрачные тучи начали проклевываться первые проблески желтого весеннего солнышка. Причем когда я подошла к телеге, солнышко выглянуло из-за туч буквально — осветив небольшой участок земли, на котором, среди лотков торговцев, стояла и телега с моими семенами. Что ж, буду считать это добрым знаком!
Улыбнувшись, я уже собиралась запрыгнуть на телегу и трогаться, как вдруг взгляд совершенно случайно зацепился за что-то красное возле колеса.
Что-то, как будто сияющее изнутри в солнечных лучах.
Замерев на миг, я прищурилась, с подозрением глядя на…
Паучью лилию, неспешно колыхавшуюся от едва ощутимого дуновения весеннего ветра.
Однозначно, это был не тот самый цветок, что лежал в коробке у меня в шкафу — изучая тот бутон взглядом долгое время, я могла без сомнений отличить его от другого, похожего. Тем не менее это определенно была паучья лилия. Цветок, который в этих краях совершенно точно не водился и водиться не мог! Как я уже успела выяснить за минувшие дни, они в этом мире в самом деле росли, но очень далеко. В королевстве Иолия, находившемся чуть ли не на другом конце света.
Более того, когда я недавно парковала здесь телегу, никаких цветов, и уж тем более красных паучьих лилий, здесь совершенно точно не росло.
Тогда откуда же он здесь взялся?
— Эй, все в порядке? Мы все мешки загрузили, ничего не забыли? — добродушно окликнул торговец, у которого я покупала семена и, вероятно, решивший, что я замерла потому, что пересчитываю-перепроверяю свои покупки.
— Да-да, все отлично, спасибо большое, — встрепенувшись, заулыбалась я.
— О, это хорошо, а то я уж было заволновался, — широко улыбнулся приветливый коренастый бородач.
Кивнув в ответ, я снова перевела взгляд на цветок…
И поняла, что его там нет! Даже следа не осталось.
По коже пробежал холодок. Ничего не понимаю. Что здесь вообще происходит? Это было какое-то видение? Или, может, иллюзия? Но если иллюзия, то чьих рук она дело? А если видение, то почему я его увидела?
Вздрогнув, я потерла плечи — словно на морозе. Из-за горящих финансовых проблем, на решение которых я бросила все свои силы, у меня совсем не было времени на поиски ответов, которые, безусловно, могли стоить мне очень дорого. Возможно, кое-какую информацию удастся найти, покопавшись в городской библиотеке… но этим я смогу заняться не раньше конца посевной.
Медленно выдохнув, я запрыгнула на телегу и направила ее в сторону фермы. Искренне надеясь, что у меня в самом деле достаточно времени.
Глава 11. Конфликт интересов
Приехав домой с ярмарки, я как раз успела покормить скотину и купленных вчера птенцов, перекусить и допить чай, когда в мою дверь постучал Рей.
— Привет! Извини, задержался немного. Надеюсь, не слишком поздно? — спросил он, когда я открыла перед ним дверь.
— Нет, что ты, — улыбнулась я в ответ. — Огромное тебе спасибо, что помогаешь.
— Всегда к твоим услугам, — подмигнул Рей. И я, быстро надев верхнюю одежду, выбежала к нему во двор. — Как я понимаю, ты уже купила на ярмарке все, что хотела?
— По большей части да, — ответила я. — По крайней мере, пока что мне этого хватит. А там посмотрим, как дальше пойдут дела.
— Мне кажется, ты отлично справляешься, — одобряюще сказал он, доставая с телеги первый мешок, который тут же понес в сторону ангара. — Видел дегустационную точку вашего со старшей Райсон продукта… лапша, кажется?
— Да, попробуем покрутить это дельце, авось чего с него и выгорит.
— Насколько я понял задумку, то идея интересная. И на вкус, кстати, весьма недурственно.
— Ты, что ли, уже и попробовать успел?
— Конечно! — засмеялся Рей. — Даже предзаказ оформил. Заказал несколько упаковок — и себе, и домой родне отправлю парочку. Будет им интересный гостинец.
— В таком случае особенно постараемся, чтобы было максимально вкусно, — заверила я, поймав себя на том, что как-то глупо улыбаюсь.
— Даже в этом не сомневаюсь, — кивнул сосед, направляясь к повозке за новым мешком.
Я же могла только диву даваться с того, как ему легко удавалось их носить. Мускулистые грузчики на ярмарке и то больше кряхтели, загружая в телегу каждый из них. Рей же… нет, не то чтобы вообще, кажется, их веса не чувствовал, но однозначно было видно, что он не слишком напрягается. Это, получается, насколько же он сильный? А ведь, судя по тому, что я видела, когда он приходил ко мне в гости и снимал верхнюю одежду, то… нет-нет, он, конечно, мог похвастаться хорошо тренированным телом. Но явно не походил на какого-нибудь молодого Шварценеггера.
Тем не менее вскоре последний из мешков уже был сложен на свое место в амбаре, а Рей, отряхнувшись, размял плечи.
— Ну, вроде бы все?
— Угу, еще раз тебе огромнейшее спасибо. Если бы не ты… — проговорила я, идя вместе с ним к повозке, как вдруг споткнулась на ровном месте и едва не полетела носом вниз! Но Рей вовремя подхватил меня.
Правда вот, в результате я оказалась фактически в его объятиях! И проклятье, совершенно четко ощутила, как на щеках моментально выступил густой румянец.
— Хлоя, ты в порядке? — заботливо выдохнул он, крепко прижимая меня к себе. И в этот момент я четко, явно ощутила, сколько же в его теле силы! Ей просто веяло, стоило прикоснуться к нему.
— Да, извини, совсем что-то в ногах запуталась, — смущенно пробормотала я, понимая, что просто физически не способна отвести взгляд от его глаз, которые затягивали, словно омут.
Ох, да что ж я творю? Соберись, дуреха! Ты ведь сейчас, секундочку, в теле молодой вдовы, у которой совсем недавно муж утопился в реке! Кто угодно решит, что с тобой что-то нечисто, если ты будешь соседям глазки строить. А тогда проблем не оберешься. Вот чего мне уж точно не хватало.
Выдохнув, я выскользнула из объятий Рея и направилась к дому.
— Ладно… пойду я, наверное, за подсчеты сяду. Нужно окончательно утрясти бухгалтерию после ярмарки, — пробормотала я.
— Конечно, удачи тебе. Если вдруг что понадобится — зови, — вздохнул он, запрыгивая на телегу и направляя ее к выезду из двора.
Спрятавшись за входной дверью дома, я быстро повесила верхнюю одежду на вешалку и побежала в ванную — поскорее умыться холодной водой.
Дела. Нужно думать исключительно о делах, и точка!
Роуз придет со списками предзаказа завтра к обеду. Тогда-то мы с ней распланируем наши макаронные дела. Ну а сейчас мне в самом деле не помешает очистить голову и засесть за бухгалтерию, подводя итоги ярмарочных закупок.
Вот только как я ни старалась сконцентрироваться на своих важных делах, получалось у меня это довольно скверно. То одни, то другие ненужные мысли все равно, раз за разом, лезли в голову. В результате я, в конце концов, поймала себя на том, что снова сидела возле деревянной коробки с цветком паучьей лилии и зачарованно смотрела на алый бутон.
Увиденное сегодня на ярмарке стояло перед глазами. Интересно, а это вообще было на самом деле, или мне просто приснился странный сон, с которым я начала путать свою реальность? И что все это значит для меня?