Новая жена (СИ) - Фальк Мия. Страница 31

Даниил в отличие от меня не теряет голову, но он муж, в принципе, куда чаще меня летал. Он довольно легко ориентируется в аэропорту. Включает наши мобильные, находит нужную стойку с таможенниками, даже переписывается с Инной.

Пока мы стоим в очереди на паспортный контроль, я наконец проверяю свой телефон.

Там несколько сообщений от Романа. Это фото. Мобильник невыносимо долго грузит их.

И я прямо подпрыгиваю от нетерпения, потому что единственная строчка текста от Верховского гласит, что он работал весь день.

Мы успеваем миновать таможню и забрать чемоданы, пока вай-фай глючит на японском.

И вот наконец я открываю снимки. Мы уже минуем зеленый коридор. Я чувствую как сердце бьется у меня под горлом, потому что в сообщениях, как я и подумала, были ноты. Я лишь примерно могу представить себе мелодию, поэтому протягиваю телефон мужу.

— Дань, это тебе!

Он застывает, глядя в экран, задерживая собой людской поток. Даниил плечистый и он стоит прямо на выходе из зеленого коридора, в то время как я прошла в зал и уволокла свой чемодан к стене. Отовсюду звучат гневные возгласы. Мне не нужен переводчик, чтобы понять, что это международные ругательства.

В иное время я сгорела бы от стыда, но сейчас я просто улыбаюсь, глядя на Даниила. У меня такое чувство, будто он что-то важное для себя нашел. Плевать на окружающих.

— Как?! — муж оборачивается ко мне. — Как ты уговорила Верхоского?! Он же лет пять уже не сочинял! Забил на это!

— Х-а-а-ай!

В этот миг я поднимаю голову и вижу Инну и Сайто в двух шагах от нас.

Меня накрывает дежавю. Именно этот звук я тысячу раз слышала в аниме.

Глава 28

Вскоре мы добираемся до города.

Шквал новых впечатлений оглушает. Я смотрю на незнакомые пейзажи, слушаю совершенно необычную речь, вдыхаю запахи. Я как будто теряюсь в непривычной для себя жизни и забываю все, что было до.

Я даже не помню почти про песню, когда мы прямо с чемоданами оседаем в небольшом кафе. Вокруг течет такая странная азиатская жизнь, что я чувствую себя ребенком, попавшим в сказочное королевство, как в «Унесенных призраками». Чуть жутко, но очень красиво и интересно.

Инна, не замолкая, рассказывает мне про местные особенности. Сайто кое-что добавляет время от времени. Мы говорим на английском. Японец знает этот язык.

— Мы уже женаты, — Инна демонстрирует мне кольцо.

Оно почему-то на левой руке.

— В смысле?

Сайто смеется.

— Это частая практика в Японии! Свадьба стоит целое состояние. Поэтому многие японцы поначалу просто расписываются. А на праздник приходится копить больше полугода и мы накопили.

— Ого! — я перевожу взгляд на Даниила.

Но муж как будто витает в облаках.

Наконец, наевшись, и немного прогулявшись по городу, мы отправляемся домой. Смена часовых поясов дает о себе знать.

Квартира Инны и Сайто крошечная. Нас устраивают в маленькой комнате, которая служит паре гостиной. Как я поняла, это еще неплохой расклад.

Инна говорит, что завтра для нас арендуют квартиру. Грядет рабочий день, хозяева оба будут отсутствовать с утра и до вечера и так до выходных.

Здесь общественное превыше личного. Такой культурный код.

Я засыпаю на футоне — матрасе, расстеленном прямо на полу. За окнами поют цикады. Инна сказала, тут много странных насекомых. Надо быть начеку. Даже несмотря на это я легко выключаюсь.

Мне как будто удалось совершить бегство от всех своих неудач.

— Дань, спасибо, — шепчу я, с головой заворачиваясь в одеяло, неуверенная в том, что слышит ли меня муж.

С тех пор как Даниил получил фотографии от Романа, он как будто сам не свой.

Я убеждаюсь в этом, когда просыпаюсь. Темно. Но по моим внутренним ощущениям наступило утро. Даниил сидит над листом бумаги.

Я приближаюсь к нему и нежно целую в плечо. Сейчас я испытываю к мужу только светлые чувства.

— Ты не ложился?

Он смотрит на меня блестящими глазами и показывает экран мессенджера.

— Мы с Романом писали аранжировку.

Смеюсь.

— Вон как тебя зацепило!

Сажусь рядом. Муж сжимает мою руку.

— Алин, со мной лет десять такого не было, чтобы я вместо того чтобы спать, сел за песню, — Даниил оборачивается ко мне. — Я могу попросить тебя об услуге?

После всего, что он предпринял в последнее время, я готова помогать ему.

— Ты запишешь партию?

Я улыбаюсь.

— Что?

— Это женская песня.

Смотрю на строчки.

— А! Ну да, — потом перевожу взгляд на Даниила. — Но мы же в Японии.

— А что, Японцы не поют? — улыбается он.

Я вспоминаю многочисленные музыкальные заставки к аниме. Поют конечно же.

— Но все тут во много раз дороже, — осторожно начинаю я.

Тогда Даниил берет меня за руки.

— Понимаешь, — улыбается он, — это уникальное стечение обстоятельств. Песня о Японии, а мы как раз здесь. Мы снимем видео тут, в естественном колорите! Про отаку, настоящих фанатов аниме! И запустим на ютьюбе!

Я сжимаю его лицо в своих ладонях и целую в губы. Кажется теперь я понимаю, как выглядит вдохновение.

— Конечно запишу, — если для него это важно, я это сделаю.

— Спасибо, Алин! — глаза Даниила горят. — Завтра же я буду искать контакты! Как взойдет солнце.

Глава 29

Сайто дает нам контакты людей из индустрии звукозаписи, прежде чем утонуть в своих повседневных обязанностях.

Избранник Инны имеет отношение к производству аниме. Вчера он назвал это скучной офисной работой. Возит бумажки туда-сюда.

Подруга занята в соседнем магазине. Устроиться на работу в Японии — целый квест, подруга вечером рассказывала про эстафету из семи собеседований, только по завершении которых ты можешь рассчитывать на место.

Японская жизнь, правда, очень своеобразна.

Но это не отменяет ее необычной красоты. Мне хочется гулять по паркам, пробовать незнакомую еду, наслаждаться видами, фотографироваться на фоне синтоистских храмов и новомодных высоток.

Мы завтракаем в соседнем кафе, где я с удивлением узнаю, что суши — далеко не главная еда японцев. Нам предлагают рамен — своеобразный суп. Пользуясь случаем, я гуглю достопримечательности Токио.

Даниил занят деловыми переговорами. К окончанию завтрака муж успевает назначить несколько деловых встреч.

Мы весь день будем заниматься переговорами, когда на улице шикарная погода, а Токио полон интересных вещей?

Эта поездка могла бы заменить нам свадебное путешествие, но я по привычке держу свое мнение при себе.

Мы проводим весь день по офисам, где очень милые и учтивые сотрудники бесконечно кланяются и говорят комплименты. Весь день, с утра до вечера, мы просто ходим вокруг да около.

Так что единственное мое впечатление о Японии за день сводится к деловому этикету.

На завтра все повторяется по новой. И послезавтра тоже.

Муж чувствует себя не в своей тарелке. Он привык добиваться своего, но азиаты словно специально издеваются над ним. Даниил злится, я вижу это по резким жестам, тону голоса, но он слишком горд чтобы отступиться и не хочет ударить лицом в грязь.

Мне остается только молчать и смотреть на то, как наш отпуск превращается в битву менталитетов.

Мне очень грустно.

Наконец Даниил оставляет меня у офисного здания, сказав, что он ненадолго. Он прав. Еще одна душная встреча в офисе будет лишней.

Неподалеку шумит океан. С площадки, сделанной у здания, прекрасный вид на залив и огромный, пересекающий его, словно стрела, белый мост.

Мне кажется, я попала в мультфильмы, которые смотрела еще студенткой.

Азия полна скрытых смыслов, оттенков, недоступных невнимательному глазу. Здесь ничего не дается нахрапом, тут нужно как буддистский мудрец сесть у ворот храма и ждать пока счастье, словно бабочка, опустится на плечо. Я помню это по тому легкому послевкусию, которое оставляли работы японских аниматоров.