Девушка с обложки - Каммингс Мери. Страница 12

С ощущением, что теперь имеет на это законное право, она потянулась к вазочке, взяла печенину и, жмурясь от удовольствия, целиком запихнула ее в рот.

«Где же все-таки здесь выход?» — подумала Клодин, когда вместе с Жери вышла из офиса. Но узнать это ей так и не было суждено: пройдя по коридору, Жери вставил ключ в непримерную скважину, перед ними открылся лифт и оп-ля! — через минуту они уже оказались в подземном гараже.

Не умолкал он при этом ни на минуту — похоже, ему было жутко скучно сидеть одному в офисе и теперь, заполучив собеседника, он отводил душу.

Рассказал о том, что сам был когда-то жонглером, но потом повредил спину, не смог больше выступать и переквалифицировался в агента, и о том, что клиенты его — в основном артисты цирка и мюзик-холла, но есть и каскадеры, вроде Марты...

Уже возле машины, серо-зеленого «Фольксвагена», он обернулся и чуть растерянно взглянул на Клодин.

— Да, забыл спросить: а где ваши вещи?

— Вещи?

— Да.

— А-аэ-ээ... на квартире подруги!

— Она недалеко отсюда живет?

— Далеко, — ответила Клодин. Не дай бог, предложит сейчас заехать и забрать их — что тогда делать? — Возле... возле Булонского леса!

— Вы не очень обидитесь, если мы не сможем туда заехать? — словно прочитав ее мысли, сказал Жери и смущенно переступил с ноги на ногу. — Мне еще нужно собраться...

— Ну что вы — конечно, конечно! — замахала она руками. — Ничего страшного, я потом, вечерком, сама съезжу!

— Ну, тогда все в порядке, — снова повеселел он.

Сев в машину, Жери продолжал болтать, но теперь уже по телефону. Прицепив на голову наушник и микрофон, поговорил сначала с женой: сообщил, что девушка пришла, и они уже едут, к он все там быстренько покажет, и через час уже будет дома — потом, судя по тому, что предметом обсуждения был контракт, с кем-то из клиентов, потом снова с женой...

Клодин не настолько хорошо знала Париж, чтобы понять, в каком направлении они едут. Проехали по набережной, через мост, потом свернули на шоссе; за окном недолго помелькали какие-то ангары, а затем потянулся типичный сельский пейзаж: кустарник, рощицы, тут и там разбросанные домики, небольшая церквушка... так посмотришь — и не подумаешь, что совсем рядом большой город.

В офисе, под веселую болтовню Жери она немного расслабилась, но его вопрос про вещи заставил ее вспомнить обо всем, что произошло за день. В том числе и о том, что ее одежда, обувь, косметика, книги — даже сотовый телефон — все осталось на квартире сестры Боба.

Добраться до этих вещей теперь было невозможно, в том числе и технически: ведь ключ так и остался торчать со внутренней стороны двери, не по крышам же снова туда лезть! Но даже если бы у нее был ключ, Клодин все равно бы ни за что не согласилась даже близко подойти к этой квартире — при одной мысли о прихожей, где так страшно, с застывшим лицом и остановившимися глазами, лежал Боб, становилось не по себе.

Кроме того, вполне возможно, что там ее ждет полиция. Либо — еще хуже — человек в черном...

Почему он произвел на нее такое впечатление, Клодин сама не понимала. Ведь на самом деле курчавые «близнецы» в черных куртках выглядели, да и вели себя куда более угрожающе — но почему-то именно эта безмолвная черная фигура казалась страшнее их обоих вместе взятых.

— Мадемуазель... мисс Клодин! — раздался голос рядом.

Только тут она поняла, что Жери уже отложил телефон и о чем-то ее спрашивает.

— Что? Извините, задумалась... — улыбнулась она.

— Я спросил — вы учитесь в колледже?

— Недавно закончила, и... вот — приехала, — на ходу придумывала Клодин, надеясь, что с биографией настоящей Элизабет Жери знаком не слишком подробно.

— Да, в Париже найдется что посмотреть, — кивнул он. — Кстати, мы уже почти доехали, совсем немного осталось.

В самом деле, не прошло и двух минут, как они свернули с шоссе на двухрядную дорогу; сбоку промелькнул щит с надписью «Сен-Луи-де-Шарон — 1 км».

Главную улицу городка они проехали со свистом; Клодин успела заметить несколько сувенирных магазинчиков и кафе, старинную церковь из серого камня и дом совершенно средневекового вида — с фасадом из чего-то вроде черных булыжников и тремя маленькими, на разных уровнях расположенными окнами.

На перекрестке перед светофором Жери, притормозив, показал направо:

— Если по этой улице идти, то совсем недалеко станция RER — до Парижа удобно добираться. И по дороге, рядом с заправкой — супермаркет.

Почти сразу за светофором начался район, выглядевший куда более современно — дома уже не теснились один к другому, а стояли на ухоженных лужайках с дорожками, деревцами и клумбами. Да и сами дома — двух- и трехэтажные виллы, некоторые с башенками и мансардами — были построены явно не сто лет назад.

Свернув налево, Жери доехал до конца улицы и остановился напротив двухэтажного дома из красного кирпича.

— Ну, вот мы и приехали!

От улицы дом отделяла высокая ограда из витых металлических прутьев. Жери отпер калитку, на ходу объясняя:

— Если кто-то из соседей спросит — вы студентка, которую Марта пустила пожить на пару недель. Знакомая, родственница — неважно. Да скорее всего, никто и не спросит.

Клодин кивнула — студентка так студентка... Больше всего на свете ей сейчас хотелось добраться до места, где можно будет сесть и снять кроссовки — убегая из квартиры, она не успела надеть носки, и теперь, судя по ощущениям, ноги были стерты до пузырей.

Войдя в холл, она с трудом подавила в себе желание плюхнуться на стоявший у стены пуфик.

— Пойдемте, — неумолимо сказал Жери. — Прежде всего я хочу вас познакомить с... так сказать, подопечной.

Делать нечего, она покорно захромала вслед за ним.

Коридор, кухня — огромная, как в средневековом замке, отделанная темным деревом... Не останавливаясь, Жери прошел к неприметной двери в углу, отпер ее ключом, обернулся и улыбнулся.

— Сейчас я вас друг другу представлю!

Кошку с котятами в кладовке заперли?! — ужаснулась Клодин.

Но за дверью оказалась не кладовка, а комната — небольшая, совершенно пустая. Впустив Клодин, Жери повернул круглую ручку замка.

— Это тамбур — чтобы Сильва не могла случайно выскочить наружу.

Такие предосторожности — из-за кошки?!

В душу Клодин закралось вдруг страшное подозрение: а вдруг она ошиблась, вдруг Сильва — это вовсе не кошка, а какая-то сумасшедшая родственница, вроде безумной жены мистера Рочестера из «Джен Эйр»?!

Нет, если так — то нет! Категорически нет! Как ни неприятно подводить такого симпатичного человека, как Жери — но она соглашалась ухаживать за кошкой, а не...

Тем временем он открыл дверь на противоположной стене, прошел туда и щелкнул выключателем.

— А вот и наша Сильвочка! — махнул рукой Клодин. — Заходите!

С неприятным чувством, что сейчас придется объясняться и отказываться, она шагнула вслед за ним.

Нормальная комната — пара кресел, телевизор, столик, тахта, накрытая пледом... А на ней...

Огромное песочно-желтое существо, в вальяжной позе расположившееся на тахте, родственницей Жери определенно не было. Но если оно и смахивало слегка на кошку, то таковой тоже не являлось.

Клодин плотно зажмурилась, потом открыла глаза.

Животное никуда не исчезло.

— А-я! — сумела она выдавить из себя слабый звук.

— В чем дело? — Жери удивленно обернулся. — Что с вами?

— Н-но это же... А-аа... — Клодин потеряла дар речи, мысли чехардой скакали в голове. Львица? В самом деле, настоящая львица? И именно за ней нужно будет ухаживать? Львица? Но, наверное, Жери все-таки что-то подразумевает и не будет подвергать человека риску! — А-а... я просто не предполагала, что она такая бо-ольшая! — промямлила она.

— Для львицы она не такая уж крупная — всего сто двадцать килограммов.

«Всего!!!» — подумала Клодин.

— Сильвочка! — позвал Жери.