Золотая кровь 3 - Зелинская Ляна. Страница 11

— Ну что вы, эрр Морис! Как можно! Да мы с ног сбились в это лето, и ведь сами посудите, никакой системы в его нападениях нет. То он пишет манифесты, угрожает и ничего не делает. То вдруг нападёт ни с того ни с сего, аккурат перед заседанием сената, как будто специально позлить хочет. Мы уж стали перед заседаниями патрулировать Голубой холм и днём. Одна морока.

— Так вы говорите, чаще всего нападения случались перед заседаниями сената? — спросил Морис.

— Как по расписанию! Я уж дону Алехандро говорил, может держать в секрете даты заседаний? Но он только отмахнулся, что мол негоже благородным грандам бояться какого — то отребья и прятаться, как мышам под метлой. Но вы не переживайте, мы работаем над этим. Граф Морено, спасибо его Светлости, сильно помог в этом деле, и мы далеко продвинулись с раскрытием этой организации. Даст Святой Ангел к Великому шествию схватим этого мерзавца.

— Аминь! Так граф Морено финансирует поимку Эспины? — удивился Морис.

— Не совсем, хотя пожертвования в Департамент от него поступают регулярно. Но тут он помог, скорее… простите, я не могу, тайна расследования, очень боимся утечки, и что раскроем нашего…

Альварес оборвал свою речь на полуслове, понимая, что уже сказал лишнего, и просто допил херес, чтобы сгладить неловкую паузу.

— Ну тайна, так тайна, я уважаю следствие, вы же знаете. Желаю вам всяческих успехов в этом деле и если вдруг понадобится какая помощь, я всегда к вашим услугам.

— Кстати, эрр Морис, а у меня ведь есть хорошие новости, — Альварес оживился и взялся за вилку и нож. — Ну как хорошие, скорее важные. Мы нашли тела тех, кто пробрался сюда на фиесту и участвовал в ограблении, упокой их души Святой Ангел!

Альварес быстро закатил глаза, изобразив положенную такому известию скорбь, и тут же принялся за завтрак, налегая на омлет и тарталетки с паштетом.

— Нашли? Вот как? Да это же просто отличные новости! Ещё рюмочку? — Морис опередил мейстера Фернандо и наполнил инспектору рюмку почти до краёв, вопреки всякому этикету. — И что же случилось с этими мерзавцами?

— Их застрелили, — важно ответил инспектор. — Жандармы нашли их в овраге, за кожевенными мастерскими. Туда сливают отходы и… не к столу будет сказано, запах там стоит такой, что слёзы из глаз. Видимо на то и было рассчитано, чтобы трупы никто быстро не нашёл. Наш доктор сказал, что их убили аккурат после фиесты, они даже переодеться не успели, все трое были одеты как фальеро с вашего праздника. И как тот, которого нашли убитым в подвале. А уж туда, к мастерским, их после отвезли и сбросили.

— И кто, по — вашему, мог их застрелить?

— Пока не ясно. Видимо тот, кто их нанял. Наш доктор ими занимается, — ответил инспектор, — сегодня к вечеру будет отчёт. Поймём что к чему. Но при беглом осмотре он сказал, что стреляли издалека, но весьма метко, по три пули на человека. Одна в сердце. А это, я вам скажу, мастерство.

— Девять пуль… — произнёс Морис задумчиво.

— Вам это о чём — то говорит? — заинтересованно спросил инспектор.

— Э — э—э, нет, не особо. А какого калибра были пули, не подскажите?

— Как только доктор достанет их, так сразу и будем знать.

— Не могли бы вы прислать мне одну из них для изучения? — спросил Морис.

— Разумеется! Там пуль на всех хватит, — цинично подытожил инспектор, подцепляя вилкой ветчину.

— А что насчёт той воровки? — внезапно спросил Виго, который молча наблюдал за тем, как воркуют инспектор и сыщик. — Вы обещали выяснить через своего человека в банде, кто она такая и с кем работает. Каковы ваши успехи в этом деле?

— Да, да, сейчас я и об этом расскажу! — спешно ответил инспектор и, вытерев рот салфеткой, повернулся к Виго. — В общем, сеньор де Агилар, благодаря усиленной работе Департамента полиции нам удалось в кратчайшие сроки всё выяснить. Мы взяли одного из костяных муравьёв. Его зовут Пако и он работал на Голубом холме. Мы следили за ним и взяли с поличным на краже. Так — то можно было бы ещё за ним понаблюдать, узнать на кого он выведет, но время поджимало. Уж мы его допросили, всё как положено. И я лично с ним разговаривал. Пообещал его отпустить, если он сдаст мне эту воровку.

— Отпустить преступника? — удивился Морис.

— Того, кто сдал своих, в банде не жалуют. Его ждёт незавидная судьба, так что вы не переживайте, правосудие тут в Акадии обоюдоострое, найдёт его и на той стороне. И поверьте, лучше бы уж его подстрелил кто из моих ребят, а то подвесят его в Пантанале за ноги на обед крокодилам — Джарр изобретателен по части казней.

— Ближе к делу, — прервал Виго, его философствования. — Что он рассказал? Кто эта воровка и на кого точно она работает?

— Её зовут Эмбер. И она работает на Джарра, выполняет его самые сложные поручения.

— Вот как? То есть, она ни какая — то там бродяжка с улиц, а настоящая преступница из банды? — спросил Виго, глядя в упор на инспектора.

— Так точно. Не просто преступница, а приближенная к самому коро… простите, главарю банды, — Альварес слегка смутился, забывшись и едва не назвав преступника королём в присутствии гранда.

— А кто она этому Тощему Люку?

— Никто, они просто работали вместе и он ей помогал. Как я понимаю, он должен был просто отвлекать внимание.

— То есть, организатор всего этого ограбления — она?

— Она. Но, тут выяснилось такое дело, камень — то она украла и с ним исчезла, и Джарр не получил свою добычу, а он никому не прощает обмана, — инспектор отодвинул пустую тарелку. — Так что можете за её судьбу не переживать. Джарр назначил награду за её голову — сумма очень приличная. И тому, кто приведёт её живой, немалый кусок обломится. И если она не сбежала куда — нибудь за океан, то жить ей осталось недолго.

Виго посмотрел на Мориса, но тот быстро отвёл взгляд.

— А те кортесы, что пришли с ней, и которых нашли мёртвыми? Кто и их мог убить? Она? Или Джарр? — спросил Виго, откидываясь на спинку стула и скрестив руки на груди.

— А вот тут самое странное. Пако сказал, что не знает ничего об этом. Джарр их точно не посылал — это не его люди. И уж тем более он их не убивал.

— Значит, кортесы пришли по поручению кого — то другого? — спросил Морис.

— Очень даже вероятно.

— И как же, скажите мне, все эти люди смогли попасть на Голубой холм, минуя Золотые ворота, охрану, ищеек, браслеты? — спросил Виго не сводя с инспектора глаз.

— Мы уже разобрались с этим, сеньор де Агилар, — с готовностью ответил инспектор, — нашли виновника — это люди из службы жандармерии, которые охраняли Золотые ворота. Они брали мзду за то, чтобы провести кого — нибудь, кому не положено было входить. Вот полюбуйтесь…

Инспектор достал из кармана какую — то монету и положил её на стол.

— Это что-то вроде пропуска, по которому могли пройти нужные люди из банды, — добавил Альварес, подвигая монету к Виго.

— Да вам просто цены нет, инспектор, — произнёс Виго, беря в руки монету, — вы проделали такую работу и в такие коротки сроки.

— Я старался выполнить ваше поручение, — произнёс инспектор подобострастно, так и не уловив сарказм в этой похвале.

А Виго взял монету и покрутил её в пальцах. Точно такую же монету он нашёл на полу в комнате Эмерта.

Сомнений не осталось.

— Значит, кражу бриллианта заказал Джарр, я правильно понимаю? Он отправил сюда своих людей, они залезли в мой дом, в сокровищницу, украли камень… Люди из его банды проходят сюда сквозь Золотые ворота, как будто так и надо, и ни Департамент полиции, ни Жандармерия, абсолютно ничего не могут с этим поделать? — спросил он, буравя инспектора взглядом. — А почему, зная всё это, вы просто не схватите этого Костяного короля и не выкурите всю его муравьиную братию из Цитадели? Да — да, я знаю, где они прячутся. Ведь было нападение на дом гранд — канцлера, но Джарр всё ещё на свободе, а вы сидите здесь и рассказываете мне, что во всём виноваты какие-то мздоимцы из жандармерии. Неужели вы думаете, что я поверю в то, что дойти до такой наглости этот Костяной король мог сам?