Граф Булгаков. Том 1: Укротить Аномалию (СИ) - "Архимаг". Страница 33

Я только вздохнул. Многие аристократы, как Курцевич, действительно ничем от обычных бандитов не отличаются. Хорошо, что далеко не все такие. Не всем богатство и власть замылили глаза, и они помнят о своем долге.

— Пусть учатся контролировать свои эмоции, — сказал я, откусывая еще один кусок от своего бутерброда, — А не верить всем слухам.

— В точку, хозяин. Это действительно позор. У этих молодых людей есть все, чего они только могут пожелать, но им всё мало, — сказала Нейди, покачав головой, — Кстати, я сегодня убрала весь особняк. Два этажа, чердак и даже подвал. Вычистила каждую пылинку, лучше любого робота-пылесоса. Старалась изо всех сил. Пусть жалкие людишки осознают, что нейросети скоро заберут у них и интеллектуальную, и физическую работу…

Она мило улыбнулась, сверкая идеальными рядами белых зубов.

— Спасибо, Нейди, — я усмехнулся и взялся за свою кружку, — С меня двойная порция вкусняшек. Или ты чего-то другого хочешь?

— Спасибо, хозяин, но мне ничего не нужно, кроме пищи и энергии, — Нейди снова улыбнулась мне, но её глаза оставались пустыми, — Я лишь нейросеть и не могу испытывать эмоции, только имитировать. Желаний у меня тоже нет. Но ваша забота характеризует вас как хорошего человека. Старый хозяин Курцевич никогда не благодарил меня за мою помощь… Относился как к вещи. Вы с ним небо и земля.

— Ага. Он тот ещё заранец, — кивнул я, — Я уже прочувствовал это…

— Кстати, у нас в подвале я в ходе уборки нашла что-то странное. И по-моему опасное, — добавила Нейди, — Возможно, это даже Аномалия. Оно очень необычно выглядит и странно светится. Думаю, вам стоит спуститься и посмотреть.

Я чуть не подавился своим молоком. Уж очень резко произошла смена темы разговора. От «Эти аристократы совсем охамели» к «Мы в смертельной опасности!» у Нейди один шаг.

— Ты это серьезно? — переспросил я, поставив чашку на стол.

— Совершенно серьезно, хозяин. У нас в подвале какая-то в высшей степени странная штука. Я случайно наткнулась на нее во время уборки.

— А почему сразу не сказала?

— А вы не спрашивали, — ответила она, не моргнув и глазом, — Я решила, что вам после разгульной ночи разврата сначала важнее покушать и восстановить силы. Я расслабила вас разговором и только после этого решила раскрыть всю правду. Чтобы вас не сильно травмировать.

По-моему получилось как раз наоборот… ну ладно. Откуда в особняке Булгаковых… «странная штука»?

— Ты трогала этот объект?

— Нет.

— Точно?

— Ну-у-у… я пыль с него вытерла. Он после этого начал светиться заметно ярче…

Глава 16. Нечто в подвале…

— В целом оно просто находится на одном месте и ничего не делает, — сказала горничная, — И выглядит как яркое сияние.

— Хорошо, я пойду проверю, — сказал я, вставая из-за стола. Молоко осталось недопитым, — Но ты должна была сказать мне об этом раньше.

— Прошу прощения, хозяин, — ответила Нейди, тоже вставая, — Я хотела убедиться, что вы спокойны и собраны. И только потом выложить правду-матку.

Я покачал головой и последовал за ней в подвал.

Коридор, ведущий в подвал особняка, был тускло освещен. Его стены были сложены из старого серого камня. Половицы скрипели под ногами, а в воздухе витал запах сырости. Единственным источником света служили несколько тусклых ламп, беспорядочно мигающих вдоль стен.

Тут тоже надо будет навести порядок. В выходные займусь.

Пока мы шли по коридору, я не мог избавиться от чувства тревоги, поселившегося в глубине моего живота. Я не мог точно определить причину… Быть может это шестое чувство сигнализирует мне об опасности, нависшей над всем родом Булгаковых?

Или просто Нейди приготовила для меня не очень свежее яйцо. Надо водички попить.

Мы начали спускаться по лестнице в подвал. Затхлый запах становился все сильнее, а воздух — все холоднее. Лестница скрипела при каждом шаге.

Мы спускались по спирали в темноту, и я не мог разглядеть пол и стены. Наши шаги отдавались гулкими звуками. Единственным источником света были лампы, оставшиеся за нашими спинами.

Меня не покидало глупое, но настойчивое ощущение, что мы с нейродевочкой спускаемся в какое-то древнее подземелье. Чем ниже, тем сильнее обострялась клаустрофобия. Я не мог избавиться от навязчивой мысли, что кто-то ждет нас у подножия лестницы.

— Тут с проводкой проблемы? — спросил я, подсвечивая нам дорогу с телефона.

— Да, хозяин.

— А как ты убиралась тут?

— Фонариком подсвечивала. Я не нашла, где лежат запасные лампы. А проводку чинить не умею.

Надо будет проверить освещение в подвале. В ближайшие дни.

— Если это реально какая-то Аномалия, — сказал я, осторожно ступив на бетонный пол, — Я скорей всего останусь дома и не пойду в училище.

— Это ваш особняк, — сказала Нейди, приподняв бровь, — И вы не знаете, что у вас в подвале?

Я пожал плечами.

— Я не так давно получил по голове и потерял часть воспоминаний.

— Кошмар, — Нейди покачала головой, — Это же ужасно!

— Да я в порядке, не волнуйся.

— Да я не об этом… мой хозяин — сумасшедший! — она всплеснула руками, — Что теперь со мной будет?

— Только хорошее, — я вздохнул, — Не переживай.

Воздух в подвале был ещё более затхлым и сырым. Бетонный пол потрескался и покрылся пятнами. Стены были уставлены полками и стеллажами, заполненными множеством предметов. Старая мебель, сломанные инструменты, стопки пыльных книг, коробки с различными безделушками и многое-многое другое. В целом создавалось ощущение запустения и заброшенности, как будто эту часть дома никто не посещал много лет.

Но пыли почти не было. Тут Нейди поработала от души.

Когда я шел по узкому проходу между полками, меня не покидало чувство тревоги. Тени в углах, казалось, были живые и вели собственную игру. Я мог поклясться, что откуда-то вреди долетал слабый звук, как будто что-то тихо гудело в темноте. Типа трансформатора.

Дойдя до конца прохода, я увидел большой старый шкаф с распахнутыми настежь дверьми. В его задней стене было отверстие, за которым я увидел металлическую дверь в стене подвала. Она была чуть приоткрыта, из-за щели вырывался слабый свет.

Должно быть, это та дверь, о которой говорила Нейди. Что бы за ней ни находилось, было ясно, что кто-то приложил немало усилий, чтобы спрятать ее подальше от посторонних глаз.

— Так как оно выглядит? — в третий раз спросил я, приближаясь к двери.

— Я не могу описать это, хозяин, — сказала она, покачав головой, — Оно большое, выше человека, и светится. Не двигается. Я думаю, вы должны увидеть это сами.

Мое сердце бешено забилось в предвкушении чего-то… чего-то необычного.

— Хозяин первый, — горничная посторонилась, любезно пропустив меня первым, — Я, как самая главная ценность в доме, должна остаться в безопасности.

— Ага, без проблем, — хмыкнул я. Болтовня нейродевочки меня забавляла.

— Вас, бояр, не жалко. И без того плодитесь как кролики.

Странно, что Отражение не нашло эту комнату. Видимо, пропустило при облете. К сожалению, и в его работе иногда случаются косяки.

Я заглянул в тайную комнату Отражением. И только после этого взялся за металлическую ручку.

Со скрипом приоткрыв дверь, я протиснулся в маленькую комнату. Там, у противоположной стены совершенно пустой комнаты, стояла сверкающая арка. Она состояла из странного синего камня, похожего на разросшиеся кристаллические кораллы. Его причудливую текстуру покрывали загадочные переливающиеся узоры. Пространство внутри арки было затянуто некой светящейся полупрозрачной пленкой… или чем-то подобным. Через полупрозрачное сияние угадывалась противоположная стена комнаты. Оно не походило ни на духовную энергию, ни на Отражение. Это было что-то совершенно новое.

Граф Булгаков. Том 1: Укротить Аномалию (СИ) - img_16

Подойдя к арке на расстояние два метра, я почувствовал давление странной энергии. Казалось, что воздух вокруг сооружения заряжен электричеством. Изнутри поля доносилось слабое гудение. То самое, которое я услышал на подходе.