Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария. Страница 24
– Бризы, – выругался змей.
– Так, ложись, – скомандовала я. – Мне нужно тебя осмотреть.
Мужчина безропотно улегся на кровать. Я быстро провела диагностику. Его аура была все еще в раздрае, но выглядела гораздо лучше, чем несколько часов назад. Взломщик точно не успел ему навредить. Но зачем кому-то вообще понадобилось нападать на змея, да еще и в моем доме?
– Мне стоит волноваться или можно идти обратно спать? – послышался из коридора спокойный голос Лотты.
– Четыре утра, – простонал Крис, глянув на часы на тумбочке.
Апельсинчик подошел к дверям в сад и обнюхал косяк. Забавно поморщившись, кот фыркнул, а потом вдруг начал чихать. У него что, аллергия на взломщика?
Я устало потерла виски. Когда моя жизнь успела превратиться в такой дурдом? И что мне сейчас делать?
– Давайте спать, – предложила заглянувшая к нам Сола. – По горячим следам мы его точно поймать не сможем. Утром решим, что делать.
– Только проверим все замки, – пробубнила Юсса. – На всякий случай.
Гости быстро разошлись по комнатам. Я заперла двери, проверила окно и как следует задернула шторы.
– Ложись, Тьериль, – тихо произнес змей и попытался подняться. – Это ведь твоя спальня.
– Все лучшее – больному, – вздохнула я. – На диване тебе будет не так удобно.
– Я не буду спать, я постерегу на всякий случай.
– Вот еще, – я тут же фыркнула, точно как мой кот. – Кто бы это ни был, он не вернется. А сон – это то, что тебе сейчас очень нужно.
– Тьериль...
– Не сметь спорить с лечащим врачом, – непреклонно заявила я и шагнула к змею.
Положив ладонь на его плечо, я коварно наколдовала легкий усыпляющий импульс. Мужчина дернулся, ощутив мою магию, но сделать ничего не успел. Сильное тело сразу обмякло. Я уложила его в постель, укрыла одеялом, и через минуту змей окончательно уснул. Хмурое лицо расслабилось.
Вздохнув, я убрала с лица длинные пряди и неосознанно погладила жесткие чешуйки на висках. Но тут же отдернула руку, потому что этот жест получился слишком интимным. Нет уж, проверила состояние – марш обратно в гостиную. Может, удастся доспать еще несколько часов.
Проснувшись утром, я сначала даже не поверила, что в доме тихо и спокойно. Ни шума текущей воды в ванной, ни разговоров, ни свиста чайника на кухне. Только монотонное тиканье часов прабабушки Ингрид.
Похожий на рыжую меховую шапку Апельсинчик дремал под журнальным столиком. На улице уже почти рассвело. Сегодня мне на работу нужно только к обеду, поэтому можно было бы поваляться в свое удовольствие. Но сначала стоило проверить, как там мой неожиданный пациент.
Полежав немного, я поднялась и отправилась в спальню. Змей уже не спал. Он лежал на кровати, хмуро уставившись в потолок. Поэтому я не таясь зашла и спросила:
– Доброе утро. Как вы?
Брандт бросил на меня серьезный взгляд и негромко произнес:
– Доброе. Мне казалось, что ночью мы перешли на «ты».
Я неловко улыбнулась. Но прислушавшись к себе, поняла, что не чувствую никакого внутреннего протеста. И в итоге кивнула.
– Как ты?
– Лучше, – ответил змей. Потом вытянул руку, и кончики его пальцев покрылись инеем. – Но магия все еще отзывается плохо.
– Можно я посмотрю? Сядь ровно.
Хейден послушался. Я шагнула ближе, положила ладони ему на виски и сосредоточилась. Моя магия потекла к змею, не встречая никакого сопротивления. Кажется, сейчас он полностью открылся мне. Такое доверие немного пугало.
Я прерывисто вздохнула. От мужчины пахло морозом и хвоей. Мой взгляд то и дело порывался опуститься вниз, чтобы рассмотреть поджарый торс, как у всякого змея украшенный полосками чешуек, которые на плечах и груди складывались в затейливый узор. У каждого змея этот узор был уникальным, и мне почему-то ужасно захотелось его рассмотреть. Но я одернула себя и просто завершила диагностику.
– Да, выглядит получше, – пробормотала я. – Не вижу никаких патологий. Но то, что воздействовало на тебя вчера, разбалансировало ауру, и твоей энергетике нужно время, чтобы... чтобы успокоиться, что ли.
– Воздействовало... – задумчиво повторил Хейден.
– Это явно была магия. Только я с такой никогда не сталкивалась. Стыдно признаться, у меня не получилось ее даже почувствовать.
– Не нужно. – Змей мягко улыбнулся. – Ты спасла мне жизнь, Тьериль. Если бы не твоя помощь, я не смог бы выбраться сам.
– О да, – вздохнула, вспоминая почти отвесные склоны оврага.
– Но как ты там оказалась?
– Хм... – я отвела взгляд. – Не знаю. Просто возвращалась домой по шоссе и вдруг почувствовала... словно кому-то рядом нужна была помощь. Вот и пошла искать...
– Спасибо, – тихо сказал Брандт.
Я смутилась еще больше и поспешила задать вопрос, который интересовал еще со вчерашнего вечера:
– Что с тобой случилось? На тебя напали?
– Хм, напали, да... – Змей немного растерянно потер шею сзади. – Мне удалось вычислить дом, где жил наш господин Енсен. Я отправился туда, чтобы поискать... что-нибудь интересное. Но то ли за мной следили, то ли мы с моим противником снова оказались в одном и том же месте одновременно... В общем, на меня действительно напали. Он что-то вколол мне. Я успел обратиться, вот только меня тут же парализовало.
– Вколол... – медленно произнесла я и невидяще уставилась в стену. – Какой-нибудь магический яд... Это может быть.
– Потом этот человек вывез меня в лес и бросил в овраг. Бризы... Что у него за артефакты были, что он смог со мной справиться?
Недоумение змея оказалось понятным. Он сильный маг, наверняка прекрасный боец, да и в тот дом явно полез, как следует подготовившись и держа ухо в остро. Вот только кто-то оказался еще сильнее.
– Твой противник – маг?
– Да. Но в этой шайке не он главный. Пока я лежал там, парализованный, слышал обрывки разговора по смарту. Тот человек звонил кому-то и спрашивал, что со мной делать. А еще оправдывался за то, что потратил на меня что-то последнее.
– Последнюю ампулу с ядом? – предположила я.
Где-то в глубине дома хлопнула дверь. Гости просыпались, поэтому я задала новый вопрос:
– Твой враг выследил тебя и решил добить ночью, вломившись ко мне в дом?
Взгляд змея тут же стал тяжелым и хмурым. Брандт помолчал, внимательно оглядывая комнату, потом посмотрел на меня и произнес:
– Нет, Тьериль. Кажется, меня перепутали с тобой.
– Что? – я искренне рассмеялась. – То есть, меня хотели задушить?
– Этот человек явно не ожидал увидеть в твоей постели меня. Он испугался и быстро сбежал. Мой враг бы не отступил так легко.
Я тут же перестала смеяться, потому что слова змея звучали очень логично. Да, нападение и правда было каким-то глупым и нелепым. Если бы сюда пришел тот, кто напал на змея вчера, ему легко удалось бы справиться с практически беззащитным мужчиной.
– Может, это был просто грабитель? – пожала плечами неуверенно. – Увидел открытую дверь, решил зайти и поживиться чем-нибудь, а когда понял, что наткнулся на мужчину, удрал.
– А может, это ночной копатель решил прикончить тебя, чтобы ты не мешала ему вскапывать сад, – послышался голос Криса, и кузен сунул голову в спальню. – Я не подслушивал. Просто Лотта послала узнать, будете ли вы завтракать.
– Будем, спасибо, – кивнула я.
А змей зацепился за слова Кристофера и нахмурился:
– Что за ночной копатель?
– Недоразумение, – я махнула рукой и поднялась. – Хейден, тебе принести завтрак сюда или поешь на кухне с нами?
Мужчина осторожно встал на ноги, словно пробуя их силу, и кивнул:
– На кухне.
– Тогда я покажу, где ванная, и дам тебе полотенце.
А все остальные проблемы будем решать потом, на сытый желудок и свежую (спасибо, кофе) голову.
ГЛАВА 10
Когда змей привел себя в порядок, на кухне почти все было готово. Юсса и Лотта расстарались так, словно к нам на завтрак пожаловал сам король. Омлет с зеленью, тонко нарезанная ветчина, копченая рыба, поджаристые гренки, куриный паштет, вазочка со знаменитым повидлом – самым вкусным, с розовыми лепестками. Дополняли картину новенькие льняные салфетки и кофейные чашки из парадного сервиза. Хорошо еще, что кузины не нашли прабабушкины серебряные вилки.