Роза песков (СИ) - Ром Полина. Страница 40

Дом фаранда находился в районе Старых Садов.

— Когда-то здесь было село, славившееся своими фруктами. Говорят, все поставки шли в замок самому Гросу Завоевателю! Ну а потом город начал разрастаться, —фаранд Бушар был очень взволнован и нетерпеливо крутил головой, узнавая и не узнавая прилегающие улицы. — Вот тут на углу раньше была лучшая булочная! Странно, что наследники Моллета не продолжили его дела…

Подъехали к небольшому двухэтажному особнячку, на воротах которого висела большая деревянная доска с какой-то надписью. Фаранд Бушар растерянно оглядел свой дом и почти по слогам прочитал:

— Продается… Почему продается?!

Он легко соскочил с кибитки и забарабанил в ворота. Из дома, позевывая, показалась недовольная толстуха в грязном переднике, которая даже не открыв резную створку, начала ворчать:

— И чего барабаните и шумите?! Сказано же – хозяин помер, а долги раздадут, когда дом с торгов уйдет!

Видя, как старика потряхивает от волнения и растерянности, Нариз соскочила с кибитки, нашарила в кармане монету и, показав ее через кованую решетку толстухе, начала допрос. За пятнадцать минут она узнала все подробности, и были они не самые веселые.

Двоюродный брат Бушара Контеро через четыре года отсутствия фаранда вступил во владение наследством, а через три года умер от какой-то непонятной болячки. Дом продержался во владении семьи недолго, потому как наследник, спихнув замуж сестру за какого-то сельского жителя, принялся вести «столичный» образ жизни, а точнее – пить и гулять. Наследство он промотал за несколько лет, и с тех пор дом был перепродан еще дважды. Сейчас он снова выставлен на продажу и скоро назначат торги.

Для жилья Нариз, выложив толстухе еще монетку, нашла приличную гостиницу. Раздавленный новостями фаранд Бушар молчал, молчал так, что начал пугать Нариз. Она сняла в гостинице две комнаты. Одну для себя, одну для фаранда и Гуруза. Велела подать теплой воды и, приведя себя в порядок, села ждать мужчин.

Надо сказать, что Гуруз, хотя и видел на подъезде к Гордеро богатые поместья и высокие замки, был основательно подавлен размерами и мощью столицы. Понимая, сколь тяжело сейчас ее спутникам, ужин Нариз приказала подать в своем номере. Благо, что размеры комнаты позволяли. Оба спутника ели медленно и неохотно, хотя стол накрыли вполне приличный. Завершая трапезу чаем, Нариз заговорила:

— Я не вижу в нашем положении ничего страшного. Фаранд Бушар, вы всего-навсего лишились имущества, но вы же не лишились титула и доброго имени. Что нужно сделать, чтобы восстановить вас в правах?

Фаранд как-то неуверенно пожал плечами и вяло ответил:

— Ну, раз меня признали погибшим, значит нужно посетить старых знакомых, готовых подтвердить мою личность, и обратиться в Родовую министерию, там хранятся Книга Имен. Если свидетели будут достаточно надежные, то соберется Совет и внесёт исправления в книгу, признав меня живым.

Потом он немного помолчал и добавил:

— Фаранда Нариз, мне нужно непременно, просто непременно попасть в дом!

— Фаранд Бушар, скорее всего, там не осталось ни привычной вам мебели, ни белья или посуды. Сменив столько хозяев, дом не мог остаться таким же, как был раньше, при вас.

Нариз старалась говорить мягко – ей было жаль старика. Однако, он отрицательно потряс головой, отвергая её домыслы:

— Фаранда Нариз, дело совсем не в ностальгии. Просто… — он чуть поколебался, потом махнул рукой и сказал, — в доме есть тайник. И я очень надеюсь, что его никто не нашел. Там спрятано немного денег и часть деловых бумаг. Возможно… — он поколебался и неуверенно закончил, — возможно, я смогу обеспечить себе пусть не богатую, но пристойную жизнь.

Первый раз за все время Нариз задумалась о том, какой собственно дом ей нужен. Тот дом, что она видела сегодня, казался ей достаточно большим по размеру, но даже снаружи было понятно, что он требует ремонта.

Однако, жилье так и так нужно было покупать, потому она взялась за подробные расспросы. Чем больше она слушала, как фаранд описывает ей внутренности дома, тем более четко понимала – надо брать.

И прельстили ее вовсе не полтора десятка комнат и большой погреб под домом, не конюшня на заднем дворе и беседка, увитая цветами, а то, что в доме существовала подобие водопровода и канализации. Да, вода текла только холодная, зато без ограничений. Был сток, который уходил в городскую сеть. А печное отопление и узкие окна, больше похожие на бойницы – это тот минус, с которым стоит смириться.

С Гурузом она разговаривала отдельно, уже отправив фаранда Бушара отдыхать. Ей не слишком нравилось то, что брат был подавлен и со всем соглашался. И она очень мягко напомнила ему:

— Я говорила, Гуруз, что здесь будет много необычного, и нам с тобой придется учиться, учиться и учиться… — она внутренне усмехнулась, поняв, что процитировала Ленина, и продолжила, — а бояться этого не стоит, мне тоже многое кажется странным и необычным, но ведь, согласись, здесь интересно!

Помолчала и добавила:

— А главное – совершенно безопасно.

Нельзя сказать, что Гуруз так уж сильно воспрял духом, однако спать отправился более-менее успокоенным.

Первой покупкой Нариз стала маленькая карета – разъезжать в кибитке по делам было совершенно невозможно.

Следующий визит нанесли в швейные мастерские – ходить в той простецкой одежде, в которой они приехали, конечно, можно, но такие одеяния закрывали путь в приличные районы города

Ограничивать себя в тратах слишком сильно Нариз не стала. Полные комплекты одежды вместе с принятым здесь бельем для мужчин – нательные тонкие рубахи и некое подобие кальсон — заказали относительно быстро.

Швейная мастерская, где раньше шил одежду фаранд Бушар, все еще существовала на том же самом месте. Более того, жив был и мастер, который уже не шил сам, а только руководил двумя сыновьями и подмастерьями.

Ксинта Татюр не только признал старого клиента, но, расчувствовавшись, лично проруководил сборкой полного гардероба.

— … и этот ксинта Кирис лично вяжет дублеты шелковые. Почему не женщины вяжут? – ксинта даже рассмеялся мелким дробным смехом. — Потому как сил таких у женщин нет! Чтобы форму дублет держал, нить при вязке нужно натянуть туго-туго. Это только хороший мастер может! Вот шоссы шерстяные можете и у женщин заказать, тут и они справляются.

Слушая, как мастер рассказывает о изменениях в моде, что произошли за эти годы, Нариз поняла, что ей придется быть очень внимательной, чтобы не навязали какой-нибудь фигни.

То, что она видела на окраине города в бедный районах – платье-рубаха с корсажем поверху, сильно отличалось от того, что носили красотки среднего достатка. А ей, с ее экзотической внешностью, нужно всегда выглядеть безупречно. Сама она не замечает, разумеется, но в ее речи до сих есть акцент. Так что или она выглядит модно, изысканно и дорого, или для всех будет «понаехавшей». По одежке, как известно, встречают.

Отвезя брата и фаранда Бушара в гостиницу, Нариз велела спешно нанятому кучеру прокатить ее по центру города. Советы портнихи - это, конечно, прекрасно, но она и сама должна понимать, какой гардероб ей нужен. К вечеру, только-только определившись с тканями и фасонами, она вернулась в гостиницу, где вместо ужина ее ждал разговор с фарандом Бушаром.

— Фаранда Нариз, я бесконечно благодарен вам за избавление от рабства, за помощь. Но понимаете, — старик замялся, — я думаю, пока не поздно, нужно отменить мой заказ на шелковый вязаный дублет, тем более, что вы заказали мне два, разного цвета. Увы, я совсем не уверен, что тайник сохранился, я также не уверен, что смогу что-то получить по этим бумагам. Понимаете? Боюсь, что просто не смогу расплатиться с вами.