Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена. Страница 33

— Великая Прародительница! — всплеснула руками баба Матя. — Так что от этого негодяя можно ещё ожидать! Даже мелочи от него достаётся.

— Баба Матя, ну что, посмотрите за Марионом несколько дней, пока я не освобожусь? А я его потом заберу. Вы не переживайте, я продукты вам куплю, если надо, то и денег дам.

— Да брось болтать, — погрозила она пальцем, — у меня что, чашки супа для мальца не найдётся? Иди давай по своим делам, мне ещё надо штаны ему какие-нибудь соорудить, как встанет. Дейзи… — замолчала на мгновение старушка, посматривая на меня хитрыми глазами, — а ты узнала, что за бумага была в том инструменте?

— Баба Матя, я вам честно обо всём расскажу, как только проясню это до конца. Там отправили проверять сотрудника, что это, а он ещё не возвращался. Вот шла спросить и наткнулась на Мариона, пришлось к вам сначала заехать.

— Ой, что-то ты темнишь, деваха, ну да ладно, не хочешь и не надо, — обиделась старушка.

— Баба Матя, честное слово, обо всём поведаю вам, как только разберусь сама. Это же длинное дело, сначала надо найти, откуда это срисовали, и только потом будет хоть что-то понятно. «И то не факт», — промелькнуло в голове.

Баба Матя проводила меня до калитки, я не удержалась и, приобняв, чмокнула её в щёку. Оставив Мариона в надёжных руках, поспешила обратно к дому Клода Дебаля. Жужа тёмной тенью скользила за мной. Вскоре я наняла извозчика, и минут через двадцать спрыгнула возле знакомого здания.

Журналистов, по-моему, стало ещё больше. Фраза о пуговичном призраке доносилась то слева, то справа. Статьи строчились прямо на коленках. Казалось, воздух искрит от выдуманных подробностей, что всплывали непонятно откуда и тут же записывались, обрастая новыми деталями. Маньяк принимал чудовищные очертания. «Да, сдаётся мне, что завтра в Управлении всем будет жарко», — промелькнуло в моей голове, когда я вошла в дом.

Я осмотрелась, тело полковника ещё не убрали, Сэм что-то рассматривал на его руке. Дентона видно не было. Рядом с Сэмом стоял Пит Зеган — нюхач из Управления — и наблюдал за его действиями.

— Что-то нашли? — поинтересовалась я.

— Да, — кивнул Пит. — Здесь под ногтями, похоже, что-то есть.

— Учуял? — улыбнулась я.

— Я бы всё равно всё проверил, — не поднимая головы, произнёс Сэм, — ты просто слегка ускорил процесс.

— Что ты почувствовал, Пит? Посторонний запах, не свойственный мужчине? — не унималась я, уже почти уверенная, что он скажет.

— Похоже, что женские духи, — поморщился Зеган. — Какой-то цветочный аромат, точнее сказать не могу, трупный запах всё забивает. Но у Фергюсонов, мне кажется, тоже присутствовал этот запах.

— Вот это, — вытащила и протянула ему найденный платок, — пахнет тем же?

Он даже не стал брать его в руки, только кивнул утвердительно.

— Дейзи, где ты его нашла? — услышала я за спиной голос Дентона.

— Возле дома стряпчего, — повернулась я к нему, — валялся рядом с крыльцом. Я бы этого типа проверила у менталистов. Странный, скользкий мужик, многого он, конечно, не расскажет, но возможно, в его памяти остался образ.

— Кровожадная, — улыбнулся Дентон.

— Ты завтра тоже таким станешь. Там писаки уже такого насочиняли, что ваш полковник будет завтра с утра свирепствовать.

— Плохо, — Лео задумчиво посмотрел на убитого. — Выходит, времени у нас почти не осталось.

— Похоже на то. Думаю, что тебе всё же придётся рассказать о татуировках.

— А здесь у нас что? — Лео присел рядом с телом и принялся осматривать голову погибшего.

— Та же история, — хмыкнула я. — Что по артефактам?

— Да опять мелочь, какой-то прутик, с помощью которого искали воду. Сказали, что усилен магически в несколько раз. Интересно то, что он не ломается.

— Ты что, пробовал его сломать? — вытаращила на него глаза. — Тебя бы потом посадили, за порчу ценного имущества Короны.

— Георг Третий — справедливый король, ты разве об этом не знала? Он помилует, — подмигнул мне Лео.

— Что это у тебя настроение сегодня такое игривое? — удивилась я. Лео сейчас не был похож на себя, обычного зануду-буку.

— Мне профессор прислал адрес, — хмыкнул он, — через посыльного, с пометкой «Лично в руки». У меня такое чувство, что все вокруг сошли с ума, и я вместе с ними. Хочешь, покажу? — он протянул мне клочок белой бумаги, где каллиграфическим почерком было выведено следующее: «Там, где горы встречаются с небом, и заря пьёт из озера, ветер носит имя Исиды». — Нравится? — поинтересовался он у меня. А я лихорадочно вспоминала, где я слышала вот эту фразу про горы и зарю.

— Это про Тиветинский хребет, — я посмотрела на Лео. — Описание тех мест одним поэтом-путешественником. Помнишь? «Там слёзы льёт душа-краса, и поднимаясь в небеса, она стремится к совершенству.»

— Алан Старвин?

— Он самый, — я улыбнулась. Приятно, когда твоему собеседнику не чуждо чувство прекрасного. — Так вот, про горы и зарю точно его. А «имя Исиды»? Я думаю, на месте узнаю.

— Что значит «узнаю»? Ты что, собираешься туда поехать?

— А как ты собираешься переговорить с этой неизвестной дамой? Вызовешь повесткой? Так ты даже не представляешь, кто она!

— Не язви, — хмыкнул Дентон. — Странное, однако, послание, — повертел он бумажку в руке.

— А ты хочешь, чтобы человек, давший клятву, тебе всё выложил и остался жив? — округлила я глаза. — Капитан, я вот думала, что ты сообразительней.

— Дейзи Флинт, вы забываетесь, — буркнул он. — Одна не поедешь, это опасно.

— Пошли со мной Алекса, он все преграды разрушит лёгким движением своей костлявой руки, — хихикнула я.

— Ага, — поддержал меня Сэм, который закончил с кистью убитого и, выпрямившись, схватился за поясницу, стараясь её размять. — Или разнесёт всё в разные стороны.

— Лео, тебе надо что-то решать с работой, а мне нет. Я птица вольная, полковник Тит даже не заметит, что меня нет, если, конечно, ты ему не скажешь.

— Одну не отпущу, — упёрся капитан. — И вообще, я тоже хочу туда поехать.

— С ума сошёл, это минимум дня три-четыре, не меньше. Тебе завтра жарко будет, будешь бегать выпучив глаза. Забыл про журналистов? — мы отошли от Сэма, который, впрочем, этого и не заметил, потому что увидел что-то на полу.

— Завтра полковник Грэдон, — стал рассуждать Лео, — после моего доклада, скорее всего, доложит обстановку наверх, отчитается о найденных артефактах и в порыве рвения расскажет о татуировках на теле убитых, объединив их в одно дело.

— Слушай, а если… — я повернулась к нему. Провокационная мысль вспыхнула сама собой. — А если нам сказать, что, похоже, это преступная группировка. Ну, прикинемся тупыми, что мы никаким боком не связываем это с орденом и не в курсе, что убитые — военные? — я пристально смотрела в серые глаза, уловил он мою идею или нет.

— Не получится, я уже написал в рапорте, что они из бывших. Так что здесь скрывать нечего. Только знаешь, пусть начальство там пока радуется найденным артефактам.

— Можно попробовать сказать полковнику Грэдону, что мы точно знаем, что убийца женщина. Пусть докладывает наверх, что, скорее всего, здесь какая-то любовная интрига, где таинственная незнакомка убивает своих любовников.

— А старый полковник каким боком во всё это вклинился? — уставился на меня капитан. — Неужели дама была настолько неразборчива?

— Ему были нужны деньги, причём позарез. Он мог её шантажировать, — предположила я.

— Дейзи... Ну чем он мог её шантажировать! Он последнее время и в свет-то выезжал крайне редко.

— Это не мешало ему что-нибудь увидеть, — не согласилась я. — Лео, твоё дело подкинуть начальству версию и посмотреть, проглотит оно её или нет. Не хочешь же ты, в самом деле, рассказать полковнику Титу про Тайную канцелярию!? Тогда завтра тебя отстранят от дела, и всё. Уж они не допустят, чтобы кто-то копался в их грязном белье. Чем дальше мы будем от истины, тем спокойнее будет преступнику.

— Ты так думаешь… — задумчиво проговорил Лео, о чём-то лихорадочно размышляя и смотря куда-то мимо меня.