Лунная ведьма (ЛП) - Уинстед Линда Джонс. Страница 42
Рядом с ним, по-видимому, сидела императрица. Её трон также стоял на возвышении, но был ниже и менее декорированным. Она вела себя столь же враждебно и смотрела на посетителей с явным раздражением, вызванным их непрошенной задержкой. Императрица носила темно-красный наряд, но её королевское одеяние, помимо золота, украшали ещё и драгоценные камни. Зачёсанные вверх светло-каштановые локоны удерживал на месте инкрустированный камнями головной убор. Айседора видела такой цвет волос только раз в жизни. У Кейна — возлюбленного Софи.
В огромной комнате находились и другие люди (жрецы и стражи), ожидавшие когда их позовут, но Айседору интересовали только те двое, которые сидели на тронах. Они были источником неприятностей. Очень больших неприятностей.
Император неторопливо оглядел пленницу высокомерным взглядом.
— Я думал, их должно быть две.
Отвечая, Борс переминался с ноги на ногу:
— Одну похитили в дороге, — объяснил он.
— Похитили? Кто?
— Мужчина, — смущённо сообщил Борс. — Он...
— Мужчина? — недоверчиво переспросил император.
— Да, милорд, — едва слышно подтвердил Борс.
— Один человек сумел выкрасть пленницу у целого отряда солдат?
— Да, милорд.
Император откинулся на спинку трона. Его поза выглядела небрежной, однако в выражении лица и взгляде затаилась напряжённость.
— Будь добр, объясни, как это случилось.
Борс начал плести небылицы. Да ещё какие! Похититель Жульетт превратился в более крупного, быстрого и лучше вооружённого человека, чем тот, которого запомнила Айседора. По словам Борса, он вообще был не человеком, а гигантским животным. Айседора уже открыла рот, чтобы уличить своего пленителя во лжи, но тот предупреждающе усилил хватку на её запястье.
К концу истории император подался вперёд, невольно заинтересовавшись рассказом.
— Детали в сторону, твою пленницу похитили, а ты даже не попытался её вернуть. Почему теперь я должен сохранить тебе жизнь?
— Конечно же мы попытались её вернуть, милорд. Отправились в погоню, но не ничего не вышло, и вскоре продолжать преследование стало просто глупо. Я уверен, что чудовище убило ведьму, едва скрывшись из виду.
Айседора не обладала телепатическими способностями Жульетт, к тому же её магия ослабла и сделалась ненадёжной, но она не сомневалась, что ощутила бы гибель сестры. Дух Вила после смерти нашёл к ней дорогу, и Жульетт непременно поступила бы так же.
Император снова посмотрел на Айседору. Она ответила ему прямым, смелым взглядом.
— Ты та, которая умеет предсказывать?
— Нет, — резко ответила Айседора.
Борс толкнул её в спину, отчего она упала на колени.
— Ты забыла добавить «милорд», ведьма.
Айседора промолчала, и Борс ударил её снова.
— Достаточно, — велел император, устав от игры. — Если уж ты потерял одну из ведьм, то почему ею оказалась именно провидица? Мне сейчас весьма пригодился бы столь ценный дар. Уверен, ты прекрасно об этом знаешь.
— Тысяча извинений, ми...
— Не извиняйся, — рявкнул император. — Достань мне её.
— Но... — собрался возразить Борс и резко передумал. Видимо, спорить с императором было немудро. — Я отправлюсь немедленно и сделаю всё возможное, чтобы её найти.
— Если вернёшься без ведьмы, лишишься головы, — предупредил император, заметно заскучав, и снова устремил взгляд на Айседору. — Что ты умеешь?
— Дома я обычно занимаюсь животными и помогаю с садом, милорд.
Мгновение император хранил молчание. Все в огромной комнате затихли.
— Полагаю, ты прекрасно поняла суть моего вопроса, — наконец медленно и задумчиво произнёс он. — Даю тебе ещё одну возможность ответить.
Айседора тяжело сглотнула.
— Я знаю несколько заклинаний, милорд.
— Несколько заклинаний, — повторил он, совсем не впечатлённый.
— Похоже, из двух ведьм она самая бесполезная, — сказал Борс с проблеском юмора в голосе. — И самая опасная, милорд. Она убила двух ваших солдат и ещё одного ранила.
Император выглядел скорее позабавленным, чем оскорблённым.
— В самом деле?
— Одного она убила касанием пальца и парой слов. Лучше держаться от неё подальше, милорд, и ни в коем случае не позволяйте ей до вас дотрагиваться.
— Думаешь, она не стоит тех неприятностей, которые может доставить? — спросил правитель.
Борс кивнул.
— Да, милорд. Совершенно точно.
Айседора вскочила на ноги.
— Если собираетесь меня убить, сделайте это побыстрее. Мне даже думать противно о том, чтобы провести ещё один день в обществе этого лгуна.
Борс замахнулся, но император остановил его поднятым пальцем.
— Лгуна?
— Мою сестру забрал обычный мужчина. Человек. Борс не справился с заданием, вот и насочинял для вас басен, — и запоздало добавила: — Милорд.
— Продолжай.
— Жульетт жива, — пылко заявила Айседора, — а Борс боится, что его убьют, если он пойдёт против человека, который её забрал.
— Откуда ты знаешь, что она жива?
Айседора не отводила глаз от императора, не зная, как к нему относиться. Правитель Каламбьяна, несомненно, не был ей другом. Именно по его приказу солдаты похитили её и Жульетт и сожгли их дом. Но в отличие от Борса, он не был и врагом. Во всяком случае, пока.
— Просто знаю, милорд.
— Просто знаешь?
Айседора кивнула.
— Похоже, ведьма полезнее, чем ты считаешь, — глубокомысленно заметил император.
— Она лжёт, — ответил Борс.
— А если нет? Вдруг ведьма обладает способностью связываться с сестрой через расстояния? И если она может общаться с ней, то, наверное, в состоянии проделать свой фокус и с другими. Думаешь, такой дар мне не пригодится?
Борс на миг задумался, потом неприятно ухмыльнулся.
— Милорд, ведьма не проявила никаких полезных талантов, кроме умения убивать без оружия. Она слишком ненадёжна, чтобы из неё вышел хоть какой-то толк. Я предлагаю бросить её на тринадцатый уровень. Это подходящее наказание за совершённые ею преступления, и если окажется, что они с провидицей могут общаться на расстоянии, та откликнется на страдания сестры и придёт к нам. Если только жива, — быстро добавил он, — в чём я сомневаюсь.
Тринадцатый уровень? Айседора не знала куда Борс посоветовал её отправить, но вряд ли это было приятное место.
— Возможно, — ответил император.
Императрица впервые шевельнулась, нежно положила ладонь на руку мужа и придвинулась к нему. Император склонил голову, слушая нашёптывания жены. Только теперь Айседора разглядела заметно округлившийся живот императрицы.
Закончив беседу, беременная женщина заняла прежнюю позу.
Император обратился к Борсу:
— Ты привезёшь сюда ведьму Жульетт, которую умудрился потерять. А эта... — он обратил бледные глаза к пленнице Борса. — Как тебя зовут?
— Айседора, милорд, — она попыталась придать себе смиренный вид. Борс, определённо, хотел её смерти, а вот планы императора пока оставались загадкой.
— Айседора пока будет служить императрице.
— Милорд, это не... — начал Борс.
— Моя жена пожелала иметь в услужении собственную ведьму, — прервал император. — И она её получит.
Айседора коротко глянула на императрицу. Та перехватила взгляд, и Айседора поняла, что несмотря на показное безразличие эта женщина только что спасла её от тринадцатого уровня.
Император ещё раз холодно посмотрел на Айседору.
— Держи руки при себе, и если забудешь мой приказ, тебе их отрежут. Рядом всегда будет находиться кто-то из стражей.
Живот Айседоры взбунтовался.
— У меня нет намерений причинить вред императрице или кому-либо ещё, милорд.
— Рад это слышать.
Император отдал несколько коротких, не подлежащих обсуждению приказов: отвести Айседору вымыться и приготовить к новым обязанностям личной ведьмы императрицы, а Борсу взять нескольких людей и отправляться за Жульетт.
Солдату не понравилось ни одно из распоряжений, но ему не дали возможности возразить.