Темная жажда - Фихан Кристин. Страница 5
— Ты должна сохранять тишину. Я убью любого, кто придет к тебе на помощь. Поняла?
Джульетта кивнула. Она не понимала этой жуткой связи между ними. Она чувствовала то же, что чувствовал и он. Она почти могла видеть как темные, бурные мысли кружились у него в уме, согласовываясь с темной стремительностью, и смешиваясь внутри него. Он пугал ее, но это не имело ничего общего с его зубами и очевидными способностями. Давным-давно она слышала слухи о существовании другой расы, и она подозревала, что он принадлежал к этой расе. Карпатцы. Почти бессмертные. Охотники на вампиров, охранники многих видов, почти всегда одни, всегда в стороне. Она знала о них немного, только то, что они невероятно опасны для таких как она.
Он не убил тех мужчин, которых использовал для питания, даже с яростным гневом, шевелящимся глубоко внутри него и ужасной потребностью в мести, загнанной глубоко во внутрь. Она должна была бы бояться за свою жизнь, но вместо этого было что-то другое, пугающее ее. То как он взглянул на нее, был совершенно хищным. Окончательно собственническим. И все в ней отвечало ему, с теплом и огнем, тайной страстью и поразительным ужасом.
Риордан позволил своей руке соскользнуть с ее горла. Он склонил голову к ее уху, хотя говоря, использовал ментальную связь, а не говорил вслух.
— Я унесу тебя как можно дальше от этого места. Охотники знают, что я слаб. Я должен очистить свое тело от их яда, прежде чем смогу позаботиться о тебе. Закрой глаза, если путешествие по воздуху пугает тебя.
— Меня пугаешь ты. Оставь меня здесь.
Он вздохнул. Не вслух, а глубоко в своем сознании — насмешливо фыркнул. Его лицо превратилось в непреклонную маску, с глубоко отпечатавшимися линиями истощения и боли. Если бы могла, то Джульетта коснулась бы этих небольших линий мягкими пальцами. Ей хотелось навсегда стереть с его лица эти следы неприкрытого одиночества.
— Ты боишься только того, что потеряешь свободу. Ты не боишься, что я причиню тебе вред. Ты ощущаешь мою потребность в тебе, не притворяйся, что это не так.
Джульетта обдумала в уме его слова. Он не мог читать ее так хорошо, как ему бы хотелось, что являлось хорошим признаком. Он был растерзан — незнакомец, демон для всего того, что она знала, но что-то глубоко внутри нее, женственное и животное, отвечало ему каждым волоском ее существования.
Она смотрела, как уменьшалась земля, а вокруг них белели облака, и образовался туман. Расположенный внизу лесной покров выглядел ненарушенным и недостижимым. Он знал джунгли почти также хорошо, как и она. У него в уме была конкретная цель. Она редко покидала свою часть леса, чтобы исследовать далекую, более гористую местность, и не знала, что было там, куда он ее нес. Она будет далеко от дома на сотни миль, может и больше. Джульетта крепко хранила свои секреты. Она просто нуждалась в восстановлении своей силы, поэтому решила двигаться вместе с ним туда, куда хотел он, пока не найдет способ сбежать.
Его смех был низким и невеселым.
— Я не в том настроении, чтобы преследовать тебя по лесу.
— Какие хорошиеновости.
Она взглянула в мужское лицо. Он выглядел как мужчина, а не как мальчик, и который может быть пугающим, даже немного жестоким, если потребуется. Так почему ее влечет к такому мужчине? Это было невероятно, но она не могла взглянуть на него без ощущения возможных последствий.
— Может тебе стоило бы бояться меня. — Его голос был больше усталым, чем саркастичным. — Ты собираешься сказать мне, как тебя зовут?
Она попыталась думать ясно, попыталась вспомнить старые легенды, рассказанные вокруг лагерного костра, поведанные народом ее матери о такой расе. Обретет ли он большую власть над ней, если сказать ему свое имя? Она не могла достаточно быстро разобраться во всем этом, из-за легкого тумана у нее в голове.
— Думаю, что мне необходимо, знать как тебя зовут. Собираешься сказать свое имя, или мне самому выдумать?
— Джульетта. Меня зовут Джульетта.
Ей не хотелось, чтобы он называл ее как-то ласково своим гипнотизирующим голосом, чему она может с легкостью поверить. В любом случае, она не могла представить, чтобы он имел над ней больше власти, чем имеет сейчас.
Над их головами прогрохотал гром, громыхая сквозь облака так, что ветки деревьев под ними затряслись, а пространство, в котором они путешествовали, завибрировало от тревоги. Джульетта почувствовала, как тело Риордана дернулось. И она схватилась за его руки.
— Я не брошу тебя, просто нас преследует упырь.
— Мне не нравиться, как это звучит. — Если бы она не была такой слабой… У нее нет ни оружия, ничего иного, что могло бы пригодиться. — Упырь — это то, что я думаю?
— Я не желаю быть пойманным дважды. — В его голосе было столько обреченности, что она покрылась мурашками. — Да, это вампир преследует нас.
— Как он нас выследил? Ты же не оставлял позади следов.
— Он чувствует мою кровь. — Его голос был беспощадным.
Джульетта замолчала, чувствуя, что Риордан начал уставать от предпринимаемых им усилий. Ее желудок перевернулся, когда он неожиданно начал снижаться к земле. Лесной покров был таким толстым, что листья шлепали по ним, когда они быстро падали через них, сминая ветки и мчась к земле на такой большой скорости, что казалось разобьются. Она плотно закрыла глаза, и только мысль, что их может услышать вампир, удерживала ее от крика.
Но приземлились они неожиданно плавно. Риордан поставил Джульетту на землю, прислонив спиной к дереву. Ее глаза раскрылись от ужаса, когда он уставился на свою руку и его ноготь вырос, став смертельным и опасно длинным. Джульетта потянулась на ногах и, открыв от изумления рот, смотрела, как он сделал длинный надрез на своем запястье. Закапала кровь и он начал ее разбрызгивать во всех направлениях, а затем, сорвавшись с места, бросился бежать с невероятной скоростью прочь от нее, петляя через деревья, распределяя запах среди листьев и кустов на большом расстоянии.
Джульетта на долгий момент задержала дыхание, выжидая, чтобы удостовериться, что осталась одна. По каким-то причинам, Риордан поразил ее, оставив вампиру. Ясно, что он использовал ее как наживку. Она поднялась на ноги. Это уже слишком ожидать чего-либо героического от такого сексуального, задумчивого героя. Явно после многочисленных пыток, он стал менее доблестным.
— Возможно, ты и вовсе не был таким сексуальным, — громко пробормотала она, находясь в ярости из-за того, что он оставил ее.
Ее ноги дрожали, и она испытывала головокружение, земля качалась и кружилась. Но это не имело значения. Она не собиралась ждать, когда вампир спуститься с облаков и найдет беспомощную жертву. Даже если ей придется ползти, она постарается найти способ исчезнуть. Она отпустила дерево и сделала два пробных шага. Земля понеслась ей на встречу. Но прежде чем она ударилась об землю, сильная рука схватила ее за талию и притянула к сильной груди Риордана.