Погоня за убийцей - Кин Дей. Страница 13
– Докажи мне, что ты меня любишь, Чарли.
Это я-то ее не люблю? Я кинулся целовать ее шею, губы, плечи. Ее кожа горела под моими поцелуями. Бет шептала:
– Как много времени прошло! Мне так не хватало тебя!
В этот момент к дому подъехала машина. Луч красного прожектора осветил дверь и остановился на ней, затопив призрачно-голубоватый лунный свет кроваво-красным заревом. На лестнице послышался топот двух пар ног.
11
Бет освободилась из моих объятий и стояла в лунном свете, тяжело дыша и оправляя свой халатик. Я хотел подняться, но она воспрепятствовала.
– Сиди!
Шаги остановились на лестничной площадке. Темная фигура заслонила собой красный свет. В дверь застучали кулаками.
Бет натянула на себя пальто.
– Да?
– Это опять я, Кен, – услышал я голос Джилли. – С вахмистром Стоуном.
– Да, – повторила Бет. – Я была в постели.
Голос Джилли прозвучал устало.
– Мы так и думали, Бет. И мне очень жаль, что пришлось нарушать твой покой. Но я подумал, что ты должна знать.
Бет все еще прилагала усилия, чтобы дышать спокойно.
– О чем?
Теперь заговорил Билл Стоун.
– Чарли видели в Тампа, миссис Уайт. Он взял билет до Бониты-Спрингс, но наши мальчики обнаружили его на автобусной станции, и он бежал.
– О-о! – сказала Бет. – Понимаю.
Сидя на кровати и предоставляя Бет защищать себя, я казался полным идиотом.
– Это было два часа назад, – добавил вахмистр Стоун. – В Тампа все дороги тотчас перекрыли, за исключением трассы на Пальмето-Сити, чтобы заманить его сюда. И это удалось. Уже нашли шофера такси, который отвозил человека, похожего на Чарли, к южному молу.
– О-о! – снова повторила Бет. Она отыскала ночные шлепанцы и сунула туда ноги. Потом пожала мне руку и пошла к двери.
– Прошу прощения, что не приглашаю войти, но я не одета.
– Ничего, не беспокойтесь, миссис Уайт, – сказал Стоун. – Мы просто хотели сообщить вам это.
Кен зевнул.
– По мне, так лучше бы Чарли не выбирал этого направления. Господь знает, что мне совсем не хочется его арестовывать.
Бет справилась со своим волнением и дыханием. Ее голос прозвучал холодно, почти равнодушно.
– Может быть, это был не он, Кен... Может быть, Чарли вообще не убивал.
Кен рассмеялся.
– Не говори глупостей, Бет! Конечно же это сделал он. Ты ведь читаешь газеты, не так ли? Они устроили оргию, чтобы отпраздновать его освобождение, а потом поссорились, возможно, из-за твоего письма. Она ударила его каким-то тяжелым предметом, а он ее пристрелил.
Стоун добавил:
– Во всяком случае, так свидетельствуют данные на сегодняшний день. Нам оставить пост внизу, миссис Уайт?
Плечи Бет приподнялись, словно она делала глубокий вздох.
– Большое спасибо, сержант, но я не думаю, что в этом есть необходимость. Сомневаюсь, чтобы Чарли направился ко мне. Не так уж он глуп. Но даже если и появится, мне-то уже он наверняка ничего не сделает.
– Все так, – согласился Кен. – Я тоже так думаю, что он не заявится сюда. Добравшись до гавани, он попытается уйти по воде. Вот тут-то мы и можем его упустить. Как зовут капитана, о котором ты мне рассказывала? Который задолжал Чарли?
Я задержал дыхание. Бет откинула со лба прядь волос.
– Не могу вспомнить, – сказала она тихо. – Я сейчас слишком взволнована, чтобы мыслить разумно. Все – словно в кошмарном сне.
Сержант Стоун понял ее состояние.
– Конечно, конечно! Отправляйтесь досыпать, миссис Уайт. Но вы, надеюсь, нас уведомите, если Чарли попытается войти в контакт с вами?
– Разумеется! – солгала Бет.
Кен напоследок все испортил.
– Помни о том, что ты Чарли ничем не обязана. Он и эта кубинка здорово повеселились, прежде чем он ее застрелил.
Тяжелые шаги застучали вниз по лестнице. Я откинулся на кровати, и меня бросило в холодный пот. Теперь Бет снова была от меня далека, как прежде.
Внизу хлопнула дверца машины. Заурчал мотор, и красный свет исчез. Бет прошла в ванную и закрыла за собой дверь. Спустя длительное время вышла и села на край кровати рядом со мной. Просто сидела и смотрела на дверь.
– Мне лучше уйти, – сказал я.
Бет казалось, пришла к какому-то решению и легла рядом со мной.
– Нет, мне не хочется тебя отпускать. Кроме того, здесь ты в безопасности больше, чем где-либо. Во всяком случае, в данный момент.
Она забыла снять домашние туфли и сейчас пыталась сбросить их, шевеля ступнями, при этом ее нога задела меня.
– Извини, – сказала она.
– Пустяки. – Я снова почувствовал, что очень хочу ее, как раз теперь, когда она думает о Цо, и отыскал ее руку.
– Я люблю тебя, Бет.
– Я тоже люблю тебя, Чарли. Но ты все так осложнил.
– Знаю. И поэтому, наверное, мне лучше уйти. Не нужно втягивать тебя в эту историю.
Бет вздохнула.
– Как же мне не быть втянутой. Ведь ты мой муж.
Она провела пальцами по моему лицу. Потом ее тело начало сотрясаться, словно от плача или от смеха. Я решил, что это все-таки смех, и спросил ее:
– Что тут смешного?
Она ответила:
– Ты знаешь, о чем я думала, когда они нам так неожиданно помешали?
– О чем?
– Тебе надо оставаться у меня до тех пор, пока я не переговорю с мистером Клифтоном. Раньше сюда никто не заходил. Но теперь, если ты бесследно исчезнешь, кто-нибудь наверняка предложит Кену сделать обыск у меня в комнате.
Я поцеловал ее в кончик носа.
– Ты считаешь, что лучше сдаться на милость победителя?
Бет покачала головой, задевая волосами мое лицо.
– Нет. Сперва я поговорю с мистером Клифтоном. А у тебя, в сущности, есть лишь один тайник: старый дом на острове. Ты знаешь дом и сам остров лучше, чем кто-либо другой. Целая армия не сможет тебя там найти, если ты этого не захочешь. – Она придвинулась ко мне. – А теперь расскажи мне подробно, что случилось в том доме, Чарли. И не заботься о моих чувствах. Для нас обоих важно, чтобы я точно знала, что произошло. – Она поднялась. – Но сперва мы покурим.
Она прижгла две сигареты и вернулась ко мне. Желание обладать ею причиняло мне боль. Я попытался освободить свои руки из ее пальцев, но не смог этого сделать. Бет крепко держала их.
– Тут почти нечего рассказывать. Мы прибыли в дом незадолго до сумерек, оба довольно пьяные. Останавливались в Кросс-Сити, чтобы купить продукты и ром. Залив выглядел очень привлекательным, и я пошел купаться. В это время Цо готовила ужин. Я купался дольше, чем предполагал. Поэтому, когда я вернулся в домик, было уже темно. В доме горели две лампы, одна на кухне, другая в столовой. Нет, не в столовой, а в спальне. На плите стояли кофейник и кастрюлька с зеленым горошком. Я перед купанием разделся на кухне, и мои вещи лежали на полу. Так вот споткнувшись о них, я обнаружил твое письмо, хотя и не знал, что оно от тебя.
Бет сжала мою руку.
– Поэтому ты и не прочел его еще в тюрьме?
– Да. И когда я, наконец, его прочел, мне стало нехорошо. Я прошел в другую комнату и сказал Цо, что наши отношения с ней кончены и я возвращаюсь в Пальмето-Сити.
– И как она отреагировала?
– Никак. Лежала на постели.
– Но она что-нибудь сказала?
– Захотела прочесть твое письмо.
– И ты ей дал его?
– Да.
Я почувствовал, как Бет напряглась.
– И что сказала Цо, когда прочла его?
– Что ты меня не любишь.
Моими пальцами Бет погладила себе руку.
– Думаешь, ты был бы сейчас тут, если бы я не любила тебя?
– Нет, – признался я. – Но тогда я был еще пьян, и мысли мои находились в хаотическом состоянии. А Цо дала мне ясно понять, что я знаю лишь море, а на суше мне не заработать и десяти долларов. Итак...
Было достаточно светло, чтобы видеть глаза Бет. Они были словно изумруды.
– И она уговорила тебя лечь с ней? – спросила она.
– Да.
– А по какому поводу вы начали ссориться?
– А мы и не ссорились. Внезапно Цо закричала: "Нет! Ради Бога, прошу! Не надо!" – и обхватила мою голову руками. В следующий момент на меня словно упала вся вселенная. Я повернулся, но смог увидеть только силуэт человека, который снова нанес удар. Прежде чем потерять сознание, я услышал выстрел. А когда я пришел в себя, Цо была мертва.