Любимая фаворитка Его Величества (СИ) - Антипова Маруся. Страница 23

— Моя на днях закатила истерику из-за камней на платье, — начинает рассказывать Готие с улыбкой на лице, — не того они цвета оказались, и я успокоил ее, она носит нашего первенца и ей нельзя волноваться, так она потом такой крик подняла, что я только посмел подумать о том, чтобы ее успокоить. Четвертый день не разговаривает со мной, ходит по дому и сокрушается, что я плохой муж и свои ментальные фокусы на ней бедняжке использую. Вчера планировала развестись, но сегодня с утра передумала.

Дамиан смеется:

— Женщины.

— У нас нет с этим проблем, правда, Ана?

Согласно киваю.

Я благодарна Луи за то, что он помогает во время накрывающих меня истерик. Рядом с ним спокойно, рядом с ним хочется быть собой, чувство защищенности, от его крепких объятий, волнует мое сердце.

— Перейдем к делам, — начинает говорить Его Величество Дориан, — леди Ана, первостепенная задача – проверка ближнего круга.

Киваю:

— Да, Ваше Величество.

— Совет Министров и Инквизиция. И леди Ана, — голос императора становится мягким, словно обращается к несмышленому ребенку, — без убийств.

— Да, Ваше Величество.

— Таддеус, кто у тебя глава Департамента Патрульной Службы?

— Лорд Тизор Вальтейский.

— Обсуждение остальных вопросов продолжим завтра,надеюсь, что лорд Тизор и Роланд присоединятся.

— Непременно, дядя.

— Дамиан задержись, остальные свободны.

Луи поднимается первым и помогает встать мне. Кресло оказалось намеренно неудобным, и теперь болит спина. Луи открывает портал и ждёт, пока я сделаю реверанс, после скрываемся за зеркальной гладью.

Бело-золотая спальня встречает огромной кроватью. В голову лезут непристойные мысли, щеки мгновенно краснеют. И Луи это замечает.

— О чем ты подумала, Ана? — обнимает меня за талию и прищурено смотрит в глаза.

— Ни о чем, — шепчу в ответ.

— А красная ты из-за духоты, — Луи принимается расстегивать пуговицы на моем жакете.

Согласно киваю.

— А не из-за того, что увидела кровать, — от шепота по телу пробегают мурашки. Жакет падает на пол, за ним блузка, юбка и исподнее, Луи искусен в раздевании. Остается один шейный платок. Луи проводит по моей шее пальцами, медленно двигаясь к узлу, закрываю глаза от приятных ощущений, ткань платка скользит по груди, животу и падает к моим ногам. Луи целует место укуса, вызывая у меня стон. Подхватывает на руки и несёт в ванную комнату, где слуги набрали воду с ароматными маслами.

В горячей воде мышцы расслабляются. Луи гладит мое тело и шепчет, что я красивая. Оседлываю его и целую, день был долгим, я заслужила эту небольшую награду.

— Моя девочка, — шепчет Луи между поцелуями, — только моя, — и берет меня прямо в ванне, горячо и нежно, придерживая за бедра.

Часть 26 «Серпентарий»

Завтракаем в обеденной зале, куда пригласили и ближний круг. Первое, что я понимаю – у драконов сложный разум, кромечеловеческогоголоса, слышен и зверь. И он имеет определенный вес в принятии решений.

— Как, вы сказали, вас зовут, милочка?

— Снежана.

— Что за имя такое Снежана? Корентин, отвлекись от омлета.

— Да, Жоржетта, — Корентин поворачивается к жене. — И правда странное имя. Откуда вы?

— Артани.

— Мир Аннокар не дружелюбен к драконам, там главенствуют вампиры.

— А сколько вам лет? — интересуется, сидящая рядом с Жоржеттой,леди.

— Восемнадцать.

— А не рано ли быть любовницей короля? — от беспардонного вопроса за столом наступает тишина. Не хватает только стрекота сверчков и перекати-поле.

— Леди Прунелла, вы ведете себя неприлично, — шикает молодая леди в розовом платье.

— А что я такого спросила, Розинн? Слуги болтливы, по всему дворцу уже разнесли, что юная леди в покоях короля. Юные леди должны вести себя прилично. О времена, о нравы.

Луи как ни в чем не бывало продолжает разрезать стейк с кровью, мне бы его выдержку.

— Леди Прунелла, разносить слухи удел слуг, для достопочтенной леди это неприлично, — бросает колкость леди в голубом.

— Леди Флоэлла, о ваших отношениях с Его Величеством ходит множество слухов… — и многозначительно замолкает.

Леди Прунелла в открытую заявляет, что леди Фло любовница императора.

— Надеюсь, у лекарей есть средство от укусов ядовитых змей, — шепчу себе под нос. Луи хмыкает и опускает руку на мое бедро, слегка сжимая его.

— Милочка, вы служите в Инквизиции? — не унимается леди Прунелла.

— Да, — отвечаю коротко, лишь бы этадостопочтеннаяледиот меня отстала. Правда, только со вчерашнего дня, но это мелкое уточнение мы опустим, да и форму Инквизиции я сегодня впервые примерила.

— И вам не стыдно, милочка, порочить форму шашнями с королем? Мой любимый муж был военным, мой Валентайн, он с такой гордостью каждое утро надевал белую рубашка и китель, — леди Прунелла театрально смахивает слезы.

— Согласна с вами, леди Прунелла, — поддакивает леди Жоржетта, — мой милый сынок Аксель, служит в Инквизиции, он с такой гордостью носит форму.

Позавтракает лишь сильнейший, а слабые останутся голодными.

— Вы правда любовница короля? — леди в красном заинтересовано посматривает на Луи.

— Мама, — возмущено шикает леди Розинн.

— Розинн, в приличное общество любовниц не приводят, и за один стол с достопочтенными леди и лордами не сажают, мне казалось, что мы прибыли во дворец, показалось.

Жительницы серпентария не сводят с меня глаз, надеятся, что я расплачусь и убегу? У леди Прунеллы крупное пятно на лифе платья, настолько ее захватил азарт в унижении меня, что не заметила, как испачкалась.

— Нынешние нравы отвратительны, и любовниц за стол посадят, и бастардов в род привечают, — поддакивает леди Жоржетта.

— И кто же здесь бастард, леди Жоржетта, поделитесь ценными знаниями? — от ледяного голоса принца Дамиана поджилки трясутся, а по спине пробегают мурашки.

Леди в ответ бледнеет и поджимает тонкие губы. Осознает, что сболтнула лишнего. Это не восемнадцатилетнюю любовницу короля осуждать, а затронута честь императорского рода. Эрик. При дворе уверены, что он бастард. Леди Прунелла такого же мнения, как и другие леди и лорды за столом. Одно отличие,другиедержат свои длинные языки за зубами

— Леди Жоржетта, мы дождёмся ответа, кто же бастард? — Его Величество Император Дориан откладывает приборы и смотрит на леди.

Все присутствующие за столом перестают есть, их любопытные взгляды устремлены на леди Жоржетту. Екатерина же высокомерно приподнимает голову, она уверена в себе, Эрик рожден в законном браке.

— Я… я… слышала слух, — лепечет леди Жоржетта, но после тычка в бок от леди Прунеллы, быстро исправляется, — сказала не подумав, извините меня, Ваше Величество.

— С этого момента леди Жоржетта отлучена от двора на год, — голос императора холоден и суров, — отбудьте в родовое имение сегодня же.

Леди Жоржетта поднимается на ноги, роняет стул, суетится, пытаясь положить салфетку, но она падает на пол. Леди начинает нервничать сильнее, ведь на нее смотрят абсолютно все присутствующие, она кое-как справляется с салфеткой, делает реверанс и покидает обеденный зал.

— Продолжайте, — дает отмашку император и принимается есть дальше. Оставшиеся за столом выдыхают.

Рука Луи приподнимает подол юбки и скользит по мой ноге вверх до бедра. Закусываю губу. Мы за завтраком в чужом дворце среди шипящихзмей, какой стыд. Сидящая слева от меня леди, замечает задранную юбку и руку Луи, но отводит взгляд. Никто не одернет короля. Никто.

Если леди болтлива, то после завтрака появятся новые сплетни, поэтому аккуратно подчищаю ее память. Она ничего не видела и не увидит впредь.

Осматриваю серпентарий, если змеи решили пошипеть, то кто я, чтобы им мешать. Мысленно гаденько смеюсь.