Полёт феникса (СИ) - Риз Лаванда. Страница 30
Так рассказывал прославленный учитель своим ученикам и гостям, которые мало что могли понять, такие знания для землян были необычны. Эллис и Сид внимательно вникали в слова переведенные их кибер-переводчиком. Жизнь и обычаи этих людей оставались для них загадкой, столько необычного они узнавали, так не схожего с их миром прогрессивных технологий таких далёких от духовного служения.
Когда они оставили школу позади, Сид поинтересовался о других государствах этой планеты. Ангеру охотно ответил:
- О, их много, нашу планету заселяет только одна раса и внешних отличий люди разных государств не имеют. Разные будут только территории, названия государств, городов, разные правители — все достойные и величественные наследники благородных и благочестивых предков. Между нашими государствами нет военных распрей, правители женят своих детей и живут в мире и благочестии, обычаи и порядки у всех одни и те же. Все люди живут на своих землях в радости и служении, но когда начинаются праздники — все границы открываются, праздничные церемонии переезжают из одного государства в другое. Всё приходит в движение, одни гости сменяют других и так много дней подряд.
Ангеру восторженно увлекся рассказом о всепланетарном дружеском тандеме, с сияющими глазами он упивался радостью.
— Неужели у вас нет врагов? Никто не нарушает эту идиллию, нет подлых предателей, злых преступников? Так же со скуки помереть можно! — прервал Сид рассказ проводника, заставив его тяжело вздохнуть.
— Конечно, есть. Иногда нас тревожат демоны, они приходят навредить вайшнавам, отвлекая их от служения. Они принимают разные облики: юных дев, мальчиков пастушков, буйволов, знаменитых людей, чудовищ, не подлежащих описанию. И прежде чем удается укротить или уничтожить их, они приносят временами много бед.
Ангеру принялся описывать, откуда являются демоны, их миры и кому они служат и какие существуют методы их уничтожения, при этом Сид только поглядывал на Эллис и недоверчиво усмехался. Он никак не мог поверить в существование каких-то демонов и их хитрости. Ангеру долго убеждал его в обратном, приводя примеры и доказательства и, в конце концов, Сид пожалел, что ему не разрешили пронести оружие, которое надежно бы защитило их при появлении подобных существ. На что Ангеру только рассмеялся, сказав, что их оружие пустяки по сравнению с тем оружием, которыми пользуются демоны.
Так исследуя город и его окрестности, они провели весь день. Сид с дотошностью пытался изучить всё, что ему попадалось на глаза, как оказалось, он обладал огромным любопытством. Ланкастер заходил во все здания, в которые позволял входить Ангеру: к ювелирам, к ткацкие цеха, к кузнецам, к мастерам по изготовлению благовоний. Так он ходил бы ещё долго, если бы не наступивший вечер. Зато Эллис неугомонность её напарника совершенно истощила, она из последних сил добралась до прохода в завесе, где их уже ожидал буфер. В отличие от неё Сид почти не ощущал усталости, он узнал так много нового, исследовательский дар просто фонтанировал в нём энергией. Они забрались в буфер к ожидающему их там Кирби, и тот плавно направил машину обратно на корабль. Эллис расслабилась, вытянув перед собой уставшие ноги, буфер передвигался так плавно и почти бесшумно.
— Как мне надоело трястись в этой колеснице, это интересно поначалу, а потом в сравнении с буфером она теряет шансы. Если бы ты знал Кирби, сколько километров мне пришлось намотать за сегодняшний день из-за маниакального пристрастия нашего лейтенанта Ланкастера к новым знаниям, ты бы не поверил, это исчисляется десятками. Я сегодня ног не чувствую! — проговорила Эллис.
— Не надо жаловаться, Эллис! Зато сегодня мы узнали очень много, будет из чего составить отчёт. Правда от пищи пришлось отказаться, я не стал нарушать правила, хотя желание попробовать у нас было. Эллис так расстроилась, когда я запретил ей есть, поэтому она такая сердитая и обессиленная. Если хочешь, Эллис, мы с Торесом возьмем носилки и отнесем тебя на кухню! — пошутил Сид.
— Спасибо! Я уж как-нибудь сама пойду. Завтра мы построим свои исследования по-другому! — ответила она.
У входного бокса им повстречался Дейн:
— Всё в порядке, Сид? Как прошел твой первый день под колпаком? — обратился он к лейтенанту.
— Плодотворно, только Эллис обвиняет меня, что я из-за своей добросовестности совсем её измотал. Мы ходили целый день без воды и пищи, и теперь она на грани истощения физических возможностей! — снова усмехнулся Сид.
— Надо же спасать человека! — с этими словами Дейн легко подхватил Эллис на руки как ребёнка, она и глазом не успела моргнуть, как он уже понёс её на руках. От изумления она сначала растерялась, а потом отчаянно начала вырываться с неизвестно откуда взявшимися силами.
— Отпусти меня немедленно, Дейн! Сейчас же!
Данас не стал её удерживать. Обернувшись к Сиду, он рассмеялся и сказал:
— А ты говорил, что сил у неё совсем нет. Она меня чуть с ног не сбила, притворяется. Завтра будь на стороже, не поддавайся на женские слабости.
Эллис проигнорировала его слова, главное было не поддаться на его провокацию. Её молчаливое безразличие действовало на Дейна хуже, чем словесная перебранка.
До сих пор молчавший Торес вставил, наконец, своё замечание:
— Брось, Дейн. Если кто и притворяется так это ты! Признайся, тебе до смерти хочется побывать под колпаком вместо Сида или Эллис, и то, что тебя не впустили, выворачивает твоё самомнение наизнанку.
— Я удивляюсь тебе, Кирби, ты почти угадал. Оказывается, не я один читаю чужие мысли, — ответил Данас, при этом яшварские глаза многозначительно посмотрели на Эллис.
Кирби хотя и попал в точку, но самоуверенности Дейна он не снизил. В последнее время именно это его качество выводило из себя Тореса и устанавливало между ними дистанцию. Кирби знал, что Дейн был универсальным солдатом, высоким специалистом своего профиля и сильной личностью, из-за этого он был таким самоуверенным, и это давало ему более снисходительное и мягкое отношение к нему капитана. Но, несмотря на это Кирби не мог спокойно относиться к тому, что Дейн позволял себе иногда фривольное отношение к некоторым членам команды.
Через некоторое время после возвращения Эллис и Сида, вся команда собралась в гостиной. Вначале Эллис сделала краткий словесный отчёт, чтобы держать всех в курсе событий, а потом Сид делился со всеми своими впечатлениями. Постепенно весь состав втянулся в беседу, каждый, высказывая своё мнение. В отличие от Сида, который так увлекся открытым миром, поражаясь всему тому совершенству форм и установленному порядку в Арате, капитан, слушая эти рассказы, воспринимал их как сказки и не мог понять, как можно серьёзно к этому относиться: поклонение растениям, коровам, другое дело архитектура или строгое воспитание детей. Больше всего Эдварда Нэма волновала эта неизвестная техника создания такого мощного защитного поля и их звуковое оружие, о котором рассказывала Эллис. Он уже сделал некоторые выводы:
— Моё мнение таково! В связи с их закрытостью и нежелание вступать в контакт с содружеством, нет никакого смысла здесь оставаться. Эти люди выражают своё явное нежелание общаться с другими цивилизациями, остальные государства этой планеты, по-видимому, полностью с ними солидарны. Эллис достала достаточно сведений для отчёта в центр исследования межгалактических полётов. Фью и Сани тоже завершают свою работу, поэтому возможно завтра мы возвращаемся домой.
— Но сэр, можно собрать ещё больше сведений, возможно больше узнать об этом барьере! — возмутился Ланкастер.
— Сид, на это может уйти много времени, а может, вы и вовсе ничего не узнаете. Столько времени может пропасть впустую, — пожал плечами капитан. Было ясно, что он уже настроен на обратный путь.
Лонд Шин и Фью полностью поддержали его решение. Дана помолчав, сказала:
— Если бы мы все имели возможность увидеть этот мир, то наверняка мы не спешили бы возвращаться. Я слушаю рассказ Эллис и Сида, представляю себе этих счастливых людей и не могу поверить. Жаль, что эта планета останется закрытой и до конца не изученной.