Магия крови (СИ) - Малиновская Елена Михайловна. Страница 16
И тихо охнула, когда женщина грубо толкнула меня в плечо.
Не удержавшись на ногах, с размаха уселась в кресло, стоявшее позади.
— Не мне свой характер будешь показывать, — фыркнула целительница, присев рядом на корточки. — Сейчас делаешь то, что я говорю.
Резким движением задрала подол моего платья и еще более хмуро уставилась на мои несчастные колени, рассаженные в кровь после неудачного падения на мостовой.
— Просто царапины, — пробормотала я, смущенно силясь опустить платье на свое законное место. — Само заживет.
Целительница так свирепо глянула на меня, что язык словно прирос к нёбу. Затем, все так же не говоря ни слова, небрежным движением руки создала исцеляющие чары.
Ссадины тут же защипало, не сильно, но вполне ощутимо. Я вздрогнула, проглотив невольный стон. И тут же все неприятные ощущения исчезли. Заклинание словно впиталось в мою кожу, на которой не было теперь и малейшего следа от неприятного происшествия. Даже грязь и засохшая багрово-черная корка крови исчезла.
— Здорово, — совершенно искренне восхитилась я. — Спасибо большое!
Жесткие губы целительницы чуть расслабила быстрая довольная улыбка. Но мгновенно исчезла, как будто лишь привиделась мне. И женщина стала вновь хмурой и сосредоточенной.
— Проверим, — обронила она, выпрямилась и опять простерла над моей головой ладони.
Теперь цвет сканирующего заклинания был более насыщенный. В нем то и дело проскальзывали изумрудные блики. С каждым таким всполохом в висках у меня начинало едва заметно покалывать.
Наконец, проверка была завершена. Женщина с удовлетворенным вздохом небрежно отряхнула руки, оборвав нить заклинания.
— Как она? — прозвучало от двери.
Завороженная действиями целительницы, я не заметила, как незнакомец вернулся. Покраснела, вскочила и быстро оправила платье, надеясь, что он не заметил мои голые ноги.
Увы, заметил. В ореховых глазах мужчины при виде моего испуга мелькнула короткая усмешка, но он тут же посерьезнел и перевел выжидающий взгляд на целительницу.
— Хорошо, — буркнула она. — Не понимаю, зачем ради такого пустяка надо было тревожить меня. Любой бы лекарь справился. Делов-то: пара царапин да несколько синяков. Я все вылечила.
— Следы какого-нибудь насилия есть? — сухо спросил мужчина, скрестив на груди руки.
— Физического — нет, — ответила целительница. — Моральное определять не умею. Но очевидно, что едой ее не баловали. Подкормить не мешает. Впрочем… — тут она окинула меня придирчивым взором и недовольно цокнула языком. — Впрочем, оно и неудивительно. Судя по одежде, она из храма. А там любят за любую провинность морить голодом и заставлять часами читать молитвы.
— Спасибо, мэтресса Мередит. — Мужчина вежливо наклонил голову, поблагодарив целительницу. — Я безмерно признателен тебе за помощь.
— В следующий раз, Эйнар, не беспокой меня по таким мелочам, — ворчливо отозвалась целительница. Добавила с явной досадой: — Из-за твоего зова у меня сорвалось свидание с неопытным, но подающим определенные надежды юношей, жаждущем заполучить место одного из постоянных лекарей при дворе.
— Я уверен, что он дождется тебя, — с иронией обронил мужчина. — Ты для него — шанс на счастливое и очень обеспеченное будущее.
— Конечно, дождется, куда он денется. — Целительница горделиво подбоченилась. — Но я чуть каблуки себе не переломала, пока бежала сюда. Думала, что-то серьезное. Не пугай меня больше так.
— Постараюсь.
Эйнар скользнул вперед. Склонился перед мэтрессой в поклоне и запечатлел на ее запястье легкий поцелуй.
— Ох, врешь! — Изрядно подобревшая после этого Мередит негромко рассмеялась. Шутливо пригрозила мужчине пальцем и выскользнула из комнаты, не забыв плотно прикрыть за собой дверь.
— Где матушка Шарлотта? — тут же выпалила я. — Где мои подруги? Кто вы? И что вообще происходит?
Мужчина медленно перевел на меня взгляд, и я замолчала. Почему-то мне было не по себе в его присутствии. И это еще мягко сказано. Вспомнилось, с какой потрясающей легкостью он пленил напавшего на меня дракона. Как спокойно держал щит против драконьего пламени, накрыв им целую площадь.
— Тебя ведь зовут Амара, так? — негромко спросил незнакомец.
— Да, — глухо подтвердила я.
— Приятно познакомиться, я — Эйнар из рода Реднаров.
Сперва я подумала, будто ослышалась. Попыталась недоверчиво ухмыльнуться, но вместо улыбки получился какой-то оскал, когда я осознала, что он не шутит.
— Реднары — это ведь императорский род, — выдохнула, чувствуя, как от ужаса волосы на голове начинают шевелиться. — А Эйнар — это…
Запнулась, не в силах вымолвить окончание фразы.
— Ты так на меня смотришь, как будто я тебя сейчас живьем съем, — не выдержав, коротко фыркнул от смеха Эйнар. — Так и быть, завершу за тебя. Да, я лорд протектор. Брат императора и его полноправная замена в тех случаях, когда Кеннар по каким-то причинам отсутствует в Доргфорде или не желает выполнять свои обязанности.
Я гулко сглотнула вязкую от волнения слюну. Поняла, что стою перед братом императора, не склонив головы, гляжу ему прямо в глаза и вообще не делаю ни малейшей попытки поприветствовать столь высокую особу.
— Ой, вот только никаких поклонов или реверансов не надо! — поморщившись, сказал Эйнар, легко угадав мои намерения. — Я терпеть не могу…
Поздно.
Я бухнулась на колени, низко-низко опустив голову. Наверное, опять расшибла бы их в кровь, если бы не пушистый ковер с длинным ворсом.
Эйнар издал полный муки вздох. Я не смела посмотреть него. Согнулась так низко, как только могла. Надеюсь, что за мое нахальство меня не отправят на рудники или в темницу.
Неожиданно в поле моего зрения попали носки сапог мужчины. Он подошел ближе, передвигаясь абсолютно бесшумно. Затем в мой подбородок уперся его согнутый указательный палец. Надавил — и после короткой борьбы я послушно подняла голову. Растерянно заморгала, уставившись в изрядно похолодевшие глаза.
— Если ты постоянно будешь падать на колени во дворце при виде меня или моего брата — то Мередит замучается их лечить тебе, — спокойно проговорил Эйнар. — А дама она суровая. За свою помощь берет звонкой монетой и немало. Поэтому давай договоримся, что с твоей стороны достаточно обычной вежливости. И не более. Понятно?
Я кивнула, зачарованно наблюдая за танцем янтарных искорок в его радужке.
Выражение глаз лорда немного потеплело. Он убрал руку от моего лица и развернул ее ладонью вверх, видимо, желая помочь мне встать.
Я уставилась на нее с таким ужасом, как будто он предлагал мне погладить ядовитую змею. Прикоснуться к брату императора? К тому, в чьих жилах течет кровь одного из древнейших драконьих родов? Да ни за что на свете!
— Тяжело мне с тобой будет, — констатировал Эйнар.
Без спроса подхватил меня под локоть и легко вздернул на ноги.
Я тут же шарахнулась от него, благо, он не пытался удержать меня. На всякий случай отбежала подальше, судорожно соображая, что знаю о потомках истинных драконов.
Демоны, да ничего, в сущности! Только то, что они выглядят, как люди, разговаривают, как люди, ведут себя, как люди, но людьми, по сути, не являются. По той простой причине, что в любой момент могут обернуться в огромного огнедышащего ящера.
Как-то некстати вспомнился дракон, замерший в воздухе надо мной. Его черные полные ненависти глаза и смрадное дыхание. И я на всякий случай отступила еще на пару шагов. И отступила бы еще, если бы спиной не уперлась в стену.
Эйнар наблюдал за моими метаниями по комнате с изрядной долей иронии. Саркастическая усмешка так и вибрировала в уголках его губ.
— Ты думаешь, тебя это спасет, если я вздумаю обратиться в дракона? — полюбопытствовал он.
Я жалобно всхлипнула и с глухой тоской покосилась на дверь. Увы, она находилась за спиной Эйнара. Боюсь, вряд ли у меня получится добежать до нее.
— Амара, если я превращусь в дракона прямо здесь, то разнесу полдворца, — серьезно сказал Эйнар. — Поэтому хватит трусить. Обещаю, что в моем присутствии тебе не грозит никакая опасность.