Чужие берега (СИ) - Гринкевич Валентина. Страница 36
— Ты думаешь волшебный кристалл находится в монастыре? — перебила его я. — Это кажется логичным.
— Логичным. — согласился Артур. — Джакомо был тот еще женский угодник, ловелас и бабник… Но… в жизни любого мужчины есть единственная королева, с любовью которой не сравнится никто. Это его мать.
— Королева… как в шахматах, — внезапно осенило меня.
— Ага. Ферзь. В бессмертной партии Морфи, если смотреть на фигуры черных, то на последнем ходу в одну линию стоят: ладья, слон, король и конь… А чуть впереди и почти по центру — ферзь. Черная королева.
Мое сердце часто стучало, а щеки от волнения пылали огнем. Неужели мы действительно подобрались настолько близко к разгадке и нашли место, где спрятан Волшебный кристалл?
— Думаешь, это кристалл создает такой сильный магический фон вокруг монастыря?
— Не хочу прерывать ваши восторги и ставить под сомнение такую блестящую версию с кристаллом — вмешался в наш разговор Лаэрт, — Но насколько я понял, в монастыре хранится еще один великий артефакт и вампиры даже не скрывают какой.
— О чем ты говоришь? — заинтересовался Артур.
— Вампирский Грааль! Они упоминали о нем утром.
— Кстати, да! Я же слышал, но должного внимания не предал.
— А что это такое? — вмешалась я в разговор.
— Чаша, превращающая вино в кровь и позволяющая вампирам совершить полный отказ от насилия над людьми и животными.
— Вот это да! — я ахнула от удивления.
— Слышал что-то такое… Думаешь, она существует? На протяжении многих веков Вампирский Грааль считался выдумкой… красивой легендой… Неужели действительно, здесь высоко в горах орден Хладных братьев является хранителем священной реликвии вампиров? — не поверил Артур.
— Не знаю… Но существование Грааля и его нахождение в монастыре многое бы объяснило.
Артур молчал, обдумывая слова друга. Лаэрт тоже кутался в меховой плащ и ничего не говорил. Я переводила взгляд с одного на другого и наконец не выдержала:
— Легенда с Вампирским Граалем, конечно, прекрасна. Но мы-то ищем кристалл. И нельзя отрицать факт, что в монастыре могут находиться и два сильнейших артефакта, и даже три!
— В логике тебе не откажешь, — улыбнулся моей напористости Артур.
— Так вот, если следовать логике и дальше, то Магический кристалл Джакомо спрятал в гробнице своей матери. А значит нам надо просто пойти туда и убедиться, так это на самом деле!
— Просто пойти и убедиться… — повторил за мной Лаэрт. — В целом ты, конечно, права. Вот только это совсем непросто!
Глава 25
1.
Мы вернулись в монастырь и принялись осматривать его изнутри и снаружи метр за метром. Все двери, которые встречались нам на пути, были действительно открыты, и мы могли беспрепятственно ходить где вздумается и совать свои любопытные носы во все углы. Никто нам не мешал.
Осмотрели внутренний дворик, каждую колонну и скульптуру. Побывали на кухне и в здании, где проживали монахи. Зашли в пустующий, богато отделанный храм. Вырезанный прямо из скалы алтарь действительно поражал воображение искусной резьбой и роскошными украшениями из золота и драгоценных камней. Все было сделано с отличным вкусом и превосходным мастерством. Устройство монастыря было хорошо распланировано, не содержало ничего лишнего, но в то же время скрупулезно продумано.
Совершенные существа жили в идеальном для них месте. Не к чему было придраться.
Мы не нашли ничего, что заслуживало бы хоть малейшей критики. Место было поистине волшебным и вселяло благоговейный трепет. Не припомню, чтобы мне встречалось ранее что-либо настолько же безупречное. Идеальное до такой степени, что в этом чувствовался какой-то подвох. Постоянно закрадывалась мысль: неужели монастырь существует на самом деле или же такое впечатление навеяно каким-то незаметным на первый взгляд колдовством? Не растает ли он в воздухе, как мираж в пустыне?
Я время от времени спрашивала об этом Артура и Лаэрта. Но те лишь пожимали плечами. Обман и наваждение если и были, то наводились так искусно, что распознать их мы не могли, как не старались.
— А кстати, Лаэрт, — спросила я, как только присели отдохнуть на тенистой скамеечке на заднем дворе. — Все забываю спросить. Почему у вампиров глаза такого необычного цвета — орехово-золотого. Я слышала, что должны быть красные, как раскаленные угли.
— Глаза становятся красными, когда вампир испытывает жажду крови. Один из признаков, но есть и другие: клыки, когти, сила нечеловеческая…
— То есть на данный момент Хладные братья сыты?
— Получается так…
— И как часто они… Э-э-м… питаются?
— По-всякому бывает. Но обычно раз в месяц. В полнолуние.
Я попыталась вспомнить, какой формы была луна, и когда видела ее в последний раз. Хоть убей не помню… Хотела спросить у парней, но почему-то не стала.
— Но, если то, что они говорили правда, и Хладные братья являются хранителями Вампирского Грааля, нам не о чем беспокоиться.
Лаэрт посмотрел на меня и улыбнулся. Немного снисходительно, будто взрослый маленькому ребенку. Меня это слегка задело.
— Я и не беспокоюсь! — буркнула я и отвернулась. — Просто любопытно. Уже и спросить нельзя, что ли?
— Ну, Иса! Не стоит дуться, — примирительно сказал Лаэрт и взял меня за руку. — У нас нет причин не доверять и сомневаться в их словах. Вампиры действительно выращивают виноград. Недалеко от монастыря есть большие виноградники. Хоть они и на порядочном расстоянии отсюда, но их можно разглядеть с уступа. Винодельню с большими пузатыми бочками и характерным запахом браги, мы обнаружили недалеко от кухни…
— И при помощи артефакта и какого-нибудь сложного ритуала вампиры превращают вино в самую настоящую кровь? Таким образом поддерживают свою физическую жизнедеятельность без убийств и насилия?
— А почему бы и нет? — вмешался Артур. — Легенды редко возникают на пустом месте. Их аббатство живет уединенно, но тем не менее совершенно гармонично. Ты же видишь сама. Вряд ли здесь обходятся без какого-либо древнего и очень сильного колдовства. Вампирский Грааль прекрасно вписывается в эту концепцию и все объясняет.
Возразить мне было нечего.
Мы посидели еще какое-то время, болтая о пустяках, и вернулись к осмотру, если не сказать обыску монастыря. Хоть мы и прикрывались праздным любопытством туристов, но настоящая цель у нашей экскурсии была вовсе не праздная. Мы хотели самостоятельно найти могилу матери Джакомо, без лишних свидетелей. К сожалению, нам это не удалось. Мы осмотрели всю территорию метр за метром, не обнаружили ни малейших даже намека на склеп с мощами и захоронениями.
Мы опять вернулись в главный храм и стояли, любуясь алтарем. Что-то влекло нас сюда. Красота этого места? Или внутренне чутье?
— Никто и не говорил нам, что склеп находится на территории монастыря, — справедливо заметил Артур. — Он может быть где угодно в горах. Тем более, тот вампир в бордовом плаще вскользь, что в склеп надо спускаться. И что делать это в одиночестве — опасно.
— Ну, он немного не так не сформулировал, — поправил друга Лаэрт, — скорее я бы воспринял смысл его слов так, что вампирам «не хотелось, чтобы мы спускались туда в одиночестве» что делать это без сопровождения не "опасно", а «нежелательно».
— Может и так, я просто хочу сказать, что склеп где-то в подземелье. Должен быть проход вниз. — не сдавался Артур.
Я рассматривала алтарь. Вокруг него горело множество свечей. Белых толстых, как березовые поленья. Такие свечи, наверняка горят очень долго, может даже несколько суток. Алтарь был украшен золотом, на котором искусный ювелир вырезал изображения вампиров, ящериц, переплетающихся хвостами змей. Между ними цветной глазурью переливались цветы невиданной красоты. А прямо посередине блестел черными сапфирами знак Хладных братьев: ящерица, сидящая на кубке и обвивающая его длинным хвостом.