Сияние (СИ) - Чурсин Михаил. Страница 34
— Тогда поспешим. Хоть и не нравится мне все это.
— Не думал, что это так произойдет, — виновато заговорил волшебник.
— Местер, ты спас нас. Причем дважды, нет, даже трижды! Это мы в долгу перед тобой. Даже не думай извиняться.
— Вы можете рассчитывать на меня. Но надеюсь, не придется спасать тебя в четвертый раз, избранный, — улыбнулся он.
— Избранный? — переспросила Лоренн.
— Я объясню тебе, — смутился принц. — Давайте уже разберемся, что тут происходит.
Они медленно шли сначала через лес, затем по мелко-каменистой равнине, всё ближе и ближе подбираясь к скалам грифонов. Посреди небольшой долины, окружённой высоким лесом и кипящими волнами моря, возвышались, подобному величественному замку королей, остроконечные скалы. На обрывистых утёсах и гнездились гордые создания.
Грифоны не были обычными птицами, потому их дома и не походили на привычные гнездовья пернатых; их горы были чем-то большим, представляя собой целый каменный город. Каждое из этих вольных существ строило свой дом подобно человеку, и подобно ему заводило семью. Грифоны отличались своим уникальным образом жизни и социальным складом и вполне могу считаться независимой и особенной цивилизацией. Жили они всегда обособленно и практически незаметно для человека.
В свете ярких дневных лучей одинокие горы будто обливались сначала медью, потом золотом, а к вечеру окрашивались тёмно-розовой или пурпурной краской. Если долина казалась безжизненной: среди голых острых камней с трудом выживала растительность, то утёсы выглядели по-настоящему живыми. И цветы, и травы, и песни озорного ветра, и вечный трепет крыльев, и журчание сотен ручейков — все это дышало и полнилось жизнью. Такими, по словам юной проводницы, утёсы оставались в её памяти, когда она видела их в последний раз, ещё до того случая с нападением.
Однако глаза странников не встретили места, подходящего под описание Лоренн. Вместо горной долины, они увидели пустошь с голыми каменными пиками. Спустя годы и, возможно, под влиянием таинственной магии, растения исчезли. Посреди обнаженной, уныло засыпанной серыми булыжниками, земли возвышались чёрные, точно могильные камни, скалы. Ни шелеста крыльев, ни пения сотен ручейков, ни аромата цветов и трав, ни даже шума морских волн — это место покинула жизнь, забрав с собой все звуки.
Троица бесшумно пробирались через мёртвые скалы, боясь коснуться их, они старались держаться в стороне. Озорник-ветер, вечно игравший в расщелинах гор, и тот куда-то сбежал. Все они чувствовали лишь гнетущее напряжение и тревожное содрогание земли в этом загадочном месте.
— Это, должно быть, и есть утёсы грифонов, — неуверенно сказала Лоренн.
— Должно быть? — переспросил чародей.
— Я их помню совершенно другими… Грифоны всегда обитали здесь.
— Странно, это совсем не похоже на то, что мы ожидали увидеть, — удивлённо сказал Эрлей.
— После нападения мы никогда не приходили в эти края, держались от грифонов подальше. Изредка мы могли наблюдать их в пределах наших границ, но совсем недавно они утихли.
— Давно это случилось? — спросил Местер.
— Не так давно, это произошло незадолго до высадки иноземных захватчиков.
— Может грифоны решили перебраться в другое место? — спросил принц.
— Обычно они не покидают своих скал, — ответил маг. — Только если не умирают, либо что-то не гонит их с насиженных мест.
— Смотрите! — Лоренн громко воскликнула и побежала к одинокому камню, стоявшему чуть в стороне от горы. — Не кажется вам что этот камень напоминает грифона? — воительница принялась осматривать шершавую поверхность, походившую на оперение.
Эрлей и Местер так же изучали каменную глыбу, с каждой минутой все больше напоминавшей гордое создание.
— Поглядите туда, — крикнул чародей, указывая на поле с одиноко стоявшими валунами.
Пространство между скал напоминало жутковатый сад каменных изваяний, некоторые из них были повалены и разбиты, некоторые гордо смотрели в направлении моря.
— Вот что с ними случилось, — опустив голову, промолвила девушка.
— Грифоны… Какая же сила могла обратить их в камень? Я не сталкивался с подобным, — ощупывая очередное окаменевшее существо, сказал Местер.
— Взгляните туда, — подавленным голосом проговорил Эрлей.
Приглядевшись, они смогли рассмотреть, что все скалы, все утёсы и узенький подъём на вершину гор усеяны каменными обломками и тысячами неподвижных окаменевших грифонов. Гордые создания остолбенели прямо во время своих собственных дел: кто-то кормил неподвижных детёнышей, кто-то строил гнездо.
— Я чувствую сильную энергию на вершине горы. Лоренн, ты не знаешь, что там? — спросил Местер.
— Там находится королевское гнездовье, где обитают короли-грифоны, правители народа. Смотрите, тут и лестница есть.
— Так чего же мы ждём скорее, — поторопил юноша.
Троица осторожно продвигалась по узкой и крутой каменной лестнице. Она, то резко поднималась вверх, то неожиданно падала вниз и, кругом обходя утёс, устремлялась к вершине. Несмотря на знойный день, чёрные скалы были точно ледяными, каждое прикосновение к ним обжигало жутким холодом.
Добравшись до вершины, тропинка расширилась и перестала петлять. Она вела к огромной арке-вратам, входу в королевский город. Позади находилось некое подобие широкой городской площади, вокруг которой располагались огромные дома-гнёзда, повсюду весели необычайной красоты ярко-красные с изображением серебряного грифона флаги. Время и ветры не пощадили штандарты, сильно растрепав их, оставив лохмотья от некогда величественных знамен.
Всю площадь занимали множество застывших королевских грифонов: они, то прогуливались, то рассматривали свои дома, то наслаждались ароматом исчезнувших трав.
Едва троица сделала шаг, ступив на площадь королевского дворца, как небо почернело, а затем ослепительная молния ударила прямо перед ними. Чудовищным громом разнеслось:
— Добро пожаловать, в моё царство.
Из сияющего столба света, оставившего дымящийся след, появилась женщина в кроваво-красной накидке, украшенной золотым орнаментом, с капюшоном, из-под которого выглядывали пылающие огненно-рыжие волосы.
— Мама!? Лоренн застыла на месте. — Это ты?! — она кинулась навстречу к женщине в плаще.
Эрлей и Местер застыли ошарашенные на миг, переглянулись друг с другом, задавая один и тот же вопрос, а затем последовали за воительницей, но этой секунды ожидания хватило, чтобы путь им преградил могущественный барьер. Призрачный свет создал четкую границу, сквозь которую им никак не удавалось пройти.
— Мама?.. — задумчиво проговорила женщина, — нет. Я не знаю этого слова. Может и знала когда-то, — она резко вскинула голову, сбросив капюшон, и широко расставила руки, но вовсе не для радостной объятий. — Я — Жрица Пути Смерти! Никто не смеет называть меня «мама»! Мой хозяин дал мне силу! И я не просто «мама»! — тонкие молнии сорвались с ее пальцев и пронзили каменные плиты под ногами девушки.
— Но… это же я?! — неуверенно произнесла девушка, с трудом увернувшаяся от молнии и упавшая на колени. Из ее глаз, против воли, вырвались слёзы, а голос перешел на крик: — Неужели ты забыла меня! Меня, свою дочь Лоренн. А помнишь ли ты мою сестру! Арейну?
— Лоренн! Это не твоя мать! — Эрлей пытался докричаться, но барьер поглощал все звуки снаружи, Лоренн не могла слышать их, хоть они и слышали их. — Мы поможем тебе!
— Лоренн! Берегись ее! — Местер пытался чарами пробить брешь, но пока — безуспешно. — Она нас не слышит!
— Я… — на мгновение, казалось, что жрица задумалась, голос ее смягчился, но уже в следующий миг она вновь стремительно загромыхала. — Нет! Ты — жалкое создание! Ты не можешь быть дочерью Великой Жрицы! У меня другое предназначение!
С пальцев ее сорвались молнии, но они не помчались к Лоренн, а превратились в сверкающие мечи. Жрица медленно, громко стуча каблуками, приближалась к девушке.
— Мама! Вспомни! Это я! — всё ещё старалась девушка, но, готовясь к бою, потянулась к своему клинку.