Магический гамбит (СИ) - Торис Том. Страница 9

***

— Откуда ты столько знаешь про культ Бирмидона? — спросил Сэм у ворона пока он шел в таверну.

— Поживи с мое — и не такое будешь знать. Главное при этом не сойти с ума, карр, — ответил ворон.

— И сколько тебе? — спросил Сэм.

— Девятьсот восемьдесят три года, карр, — гордо поднял голову ворон, а чтобы поза вышла особо эффектной он уселся на фонарь.

— Подумать только. Да ты очень очень старый, — подколол ворона Сэм.

Бэн нахохлился и отвернулся от охотника, а потом вдруг произнес:

— Ну и что? Зато я в здравом уме и светлой памяти, хоть и помыкаюсь по мирам в виде духа. И видел бы ты меня в лучшие годы…

— А что были случаи, когда такие древние сходили с ума? — поинтересовался Сэм — ему нравилось, когда ворон рассказывал что-нибудь интересное.

— А как же. Не все существа могут комфортно жить такой срок. А я ведь еще и человеком был… Помню одного эльфа — он на рубеже шестого века фекалии начал собирать, в коробочки, карр, -

— Фу, — прыснул Сэм.

— Я серьезно. Ему один человеческий правитель свое подарил, как тот радовался… карр, -

— Давай без подробностей, — поморщился Сэм.

— Эльф, правда, начал чудить, когда головой об камень грохнулся с третьего этажа, карр. А вот орочий шаман лет в двести тридцать стал гору из черепов врагов собирать, карр. Потом ему один герой голову отрубил и водрузил аккурат на вершину, карр, — прокаркал ворон и перелетел на плечо Сэма.

— Значит, попался противник не по зубам, — высказал свое мнение охотник.

— А одна дамочка, дроу кстати, на тысяча девятьсот сорок седьмом году начала ремни собирать из бывших любовников, карр, -

— А нет у тебя историй не таких черных? — Сэму надоело слушать не очень приятные истории, хотя они и были отчасти познавательными.

— Однажды я встретил короля, который искал свой меч и порывался вернуться в свой мир, чтобы победить какого-то Мордреда карр. Рассказывал истории о предательстве лучшего друга, неразделенной любви к какой-то ведьме, карр. В общем с виду обычный рыцарь, а историй у него было… Чего только его Круглый Стол стоит? Карр, -

— Ты мне сейчас легенды о короле Артуре рассказываешь и то искаженные, — возразил Сэм.

— Да, нет, это они до вас искаженные дошли. А я с первоисточником общался, карр, -

— И где он сейчас? — спросил Сэм.

— Женился на дриаде. Когда я уходил из того мира, он нянчил троих детей, карр — ответил ворон.

— Сделаем вид, что я тебе поверил, — произнес Сэм и остановил кэб, одиноко едущий по дороге.

На этот раз в кэбе помимо Сэма ехал еще один мужчина: лет шестидесяти, одетый в темно-фиолетовый камзол, с висящим моноклем на правом глазу.

— Сэмюэль Уорес? — внезапно спросил старик.

— Да, — ответил охотник.

— У меня для вас письмо, — проговорил старик и достал из-за пазухи конверт.

— Спасибо, наверное, — растерялся Сэм, принимая конверт, а потом спросил у попутчика: а по какому поводу?

— Знаете, я хочу дожить до заслуженного отдыха, поэтому все узнаете, когда раскроете письмо, — ответил тот: советую вам сделать это в таверне — слишком нежная бумага.

— Хорошо, уговорили, — произнес Сэм и положил письмо во внутренний карман, а потом подумал: неужели Юри написала его. Хотя у меня есть кулон, с помощью которого я могу видеть её иллюзии. Ничего не понимаю.

Весь остальной путь Сэм провел в нетерпении: любопытство подталкивало его, как можно скорее прочитать письмо. Старик тем временем начал изображать каменную статую и всем своим видом говорил, что ему сейчас не до глупых расспросов молодого охотника.

— Главное: проклятий нет, карр, я проверил, — прокаркал у него в голове голос ворона.

— Хоть на том спасибо, — подумал Сэм и расслабился.

Расплатившись с кэбменом, Сэм пошел в таверну. Внутренне он ожидал какого-нибудь подвоха, но все было в порядке, и он без приключений добрался до входной двери, где его чуть не сшиб, вынырнувший на рыбку в дверной проем мужчина.

— Сегодня больше не появляйся, — раздался изнутри грубый голос, а вынырнувший запел песню.

Открыв дверь, Сэм опешил от количества выпивох, сидящих в зале: почти все столы были забиты людьми, а столешницы заставлены кружками из под пива. Посетители орали и смеялись, и Сэм быстро пошел в свою комнату. Потом вспомнил, что он сегодня не пообедал и пошел к Тому заказывать какой-нибудь перекус.

— Чем сегодня кормишь, — спросил охотник у владельца таверны.

— Рыба и пиво. Хочешь, можем пожарить карпа и принести наверх? — ответил Том.

— Было бы отлично, а попить? — спросил Сэм.

— Тебе принесут чай. Или хочешь пива, — спросил тот.

— Достаточно чая. Только проконтролируй чтобы меня не отравили. А то настроение сегодня что то не очень, — ответил Сэм.

— Через двадцать пять минут принесут, — сказал Том.

— А чего тут… — Сэм окинул таверну взглядом: такое?

— Шварцберг привез настоящего немецкого пива и устроил фестиваль, — ответил Том.

— И ты позволил сидеть им здесь со своим пивом? — удивился Сэм.

— А ты думаешь, почему сегодня только одна рыба? Я накинул несколько монет в цене, — ответил Том.

Сэм понимающе улыбнулся и пошел наверх. К его счастью никто не захотел связываться с мрачным охотником и предлагать ему пива. Поэтому вскоре он с наслаждением снимал с себя верхнюю одежду. А потом не вытерпев, вытащил письмо из кармана и начал его распечатывать. Вскоре он развернул сложенный в несколько раз лист бумаги и принялся читать.

Сэмюэль Уорес, мне кажется вы мне немного задолжали, когда ранили в прошлом году моего сына. Мы с вами цивилизованные люди, поэтому давайте разойдемся миром, для обсуждения условий которого, приглашаю вас стать моим партнером на королевском бале-маскараде. Надеюсь на вашу добропорядочность, поэтому жду вас послезавтра в шесть тридцать пополудни у Печеной Устрицы.

Ваша Уинберри!

Глава 5

Первой мыслью Сэма было сжечь письмо. Второй переехать, как можно дальше от Печеной устрицы.

— Что там? Карр, — спросил Бэн.

— Уинберри приглашает меня на бал — это какой-то абсурд, — растерянно ответил Сэм.

— Кахрр, серьезно? — поперхнулся ворон.

— Ага, мрачно подтвердил Сэм: намекает на то, что нам необходимо заключить перемирие.

— Понимаешь, что это значит, карр? — спросил ворон Сэма.

— Нет, — ответил тот.

— Твоя смазливая мордашка наконец-то сработала, — пошутил ворон.

— Да иди ты, — возмутился Сэм: вряд ли её привлекло мое красивое лицо. Но так понимаю, что пропуск у нас уже есть.

— Да, приглашение есть. А общество графини можно и потерпеть, а если поднапрячься — можно получить не самого отвратительного, как у вас называется, покровителя, — прокаркал ворон.

— Так себе идея: она старше меня, — поморщился Сэм.

— А с Юри её возраст тебе не мешает, — поддел охотника ворон.

— Юри… она дух, а возраст у них не самое главное, — ответил Сэм.

Их беседу прервал стук в дверь, открыв которую, Сэм обнаружил тощего паренька с подносом в руках. Трудно было сказать сколько ему лет: то ли чересчур вымахавший мальчишка, то ли недоразвитый юноша.

— Спасибо, — поблагодарил парня Сэм и протянул руку, чтобы взять поднос.

Мальчишка слишком рано выпустил поднос из рук, но у Сэма хватило скорости реакции, чтобы вовремя перехватить его и спасти рыбу и чай. Парень побледнел, а Сэм со вздохом понес ужин в комнату и поставил его на стол. После этого он достал из кошелька пару дублонов, но, повернувшись, увидел, что паренька и след простыл. «Ладно, я ведь на самом деле не такой страшный, наверное», — удивился Сэм и закрыл дверь.

Рыба была отличной, впрочем, как и всегда. Он на самом деле и любил останавливаться в этой таверне из-за аппетитно пахнущих и хорошо прожаренных кусочков рыбного филе. Но уху повар готовить не умел. Уже доедая рыбу, Сэм подумал, что было бы неплохо посетить одну из рыбацких деревушек, разбросанных по побережью, и наесться там густой наваристой ухи, приготовленной на уличном костре.