Бессмертные (СИ) - Скельтонс Ева. Страница 12

Казалось бы, вот она — база шестого спецотряда, на окраине небольшого городка. После нескольких месяцев разлуки Рич ожидал, что его друг встретит его прямо на перроне вокзала, но Вальтер мало того, что не явился лично, а послал своих солдат, так ещё и даже не вышел из главного здания отряда. Он лишь принял к себе Джейсона, как главного генерала всей армии, а остальным, включая Рича, было приказано ждать на окраине базы. Вайлеру было очень обидно, но приказ есть приказ. Необходимо повиноваться.

— Ты полный придурок! — Донеслись до его слуха крики одного из солдат. — Ты сломал мой автомат, идиот!

— Ничего я не сломал. Чего прицепился? — Таким же тоном отвечал ему второй.

С тяжёлым вздохом, словно его заставили сделать что-то противное, Рич поднялся на ноги и подошёл к двум спорящим солдатам. Между ними, на земле, лежал чёрный автомат с маркировкой в виде красной розы. С виду оружие было в полном порядке, не считая того, что было покрыто пылью.

— Остыньте, вы оба, — громко произнёс Рич, кинув строгий взгляд на обоих своих солдат. Они тут же встали в стойку смирно, лишь завидев командира. Рич же ногой подцепил оружие и ловко подкинул к себе в руки — современные автоматы и винтовки были более облегчёнными, нежели их старые прототипы. — Он не сломан. По крайней мере, не серьёзно. От рукояти пошла трещина, и пока её можно убрать. Если бы она пошла дальше, то повреждения были бы более серьёзными.

Солдаты хмуро переглянулись, но молчания не нарушили. Рич ещё раз осмотрел автомат и добавил:

— Я спрошу у командира Даркроуза, есть ли у них здесь оружейные мастера. Наверняка есть. А тебе, — он указал на хозяина оружия, что стоял, скрестив руки на груди. — Я скажу, чтобы тебе выдали временное оружие. Без маркировки. И только попробуй его где-то потерять! А то я тебя знаю.

И Рич, как бы ставя точку, отвернулся и пошёл в сторону главного здания шестого спецотряда с винтовкой в руках. По дороге к нему подбежал невысокий брюнет, на тощей фигуре которого военная форма выглядела довольно причудливо.

— Командир Вайлер, Вам просили сообщить! — Слегка запыхавшись, произнёс он. Его карие глаза, всегда переливающиеся красноватым оттенком, блестели на свету солнца.

— Да, Хьюго, я тебя слушаю, — кивнув, сказал Рич.

— Мистер Даркроуз ждёт Вас у него в кабинете, — взволнованно проговорил он. — Мистер Виллхарт вместе с ним.

— О, вот теперь он меня ждёт, — наигранно бодрым голосом произнёс Рич, сильней сжав в руках сломанный автомат. — Слушай, Хью, возьми вот это и найди кого-то из шестого спецотряда. Желательно напарника Вальтера. И спроси, может ли кто-то в кратчайшие сроки починить этот автомат. Всё понял?

— Так точно, сэр, — кивнул Хьюго. Он принял оружие в свои руки и тут же отошёл. Рич же продолжил свой путь к главному зданию.

Всю его обиду как рукой сняло, когда он увидел на крыльце знакомую фигуру и стоящего рядом с ним Джейсона. Ускорив шаг, Рич тут же кинулся обнимать старого приятеля.

— Ох, полегче, мистер Вайлер. Вы меня сломаете, — с насмешкой в голосе сказал Вальтер, так же заключая Рича в объятия. Он был одного роста с Джейсоном, поэтому голубоглазому приходилось приподнимать голову в общении с ними обоими.

Отстранившись, Рич как следует оглядел Вальтера. Тот очень изменился с их последней встречи, хотя и некоторые детали в нём остались. Волосы были слегка растрёпаны и имели красивый пепельно-серебристый цвет, глаза светло-карие с ярко выраженным розоватым оттенком. Скользнув взглядом по рукам Вальтера, Рич заметил на пальцах обеих рук серебристые кольца.

— Мы так давно не виделись, — с искренней радостью в голосе проговорил Рич.

— И за эти пять месяцев ты совершенно не изменился. Мог бы хотя-бы вырасти на пару сантиметров, для приличия, — с усмешкой на лице произнёс Вальтер, хотя взгляд его оставался, как обычно, спокоен и непроницаем. Рич шутливо пихнул его в бок, и тут же вспомнил за свою обиду по приезду сюда.

— Почему ты не приехал на вокзал? — Скрестив руки перед собой, спросил блондин. На его правый глаз упала фиолетовая прядка, но парень даже не обратил на неё внимания.

— Рич, я был очень занят. Пошли, я тебе всё объясню по дороге, — сказал Вальтер, кивнув Джейсону. Тот ободряюще улыбнулся недовольному Ричу и пошёл внутрь здания.

— По дороге куда? — Всё ещё выдерживая жутко обиженный тон, спросил голубоглазый.

— Я знаю, что ты ждал меня по приезду сюда. Но, уж прости, я действительно не мог. Сегодня с утра у нас пропало три солдата, — пояснил Вальтер. Он повёл Рича куда-то в сторону довольно покатистого спуска вниз, в пустошь. — Их оружие и снаряжение тоже. Были все признаки дезертирства. Мне пришлось организовать срочную поисковую группу, чтобы их нашли.

— Хорошо, допустим, ты не мог покинуть главный штаб. Но что мешало тебе хотя бы спуститься и выйти сюда, ко мне? Или позвать меня вместе с Джейсоном к себе в кабинет? — Напрямую спросил Рич.

— А мешало то, что пока ты рядом, я бы не упросил его об одной вещи. — Усмехнувшись, произнёс пепельноволосый.

Тем временем они уже спускались к полю, что простиралось почти до горизонта. Солнце неприятно пекло, время от времени скрываясь за огромными белыми облаками.

Рич вопросительно посмотрел на друга.

— Он рассказал мне накануне вашего приезда сюда о том, что ты с половиной своего спецотряда и отрядом истребителей отправишься на повторную осаду Гранда. Я решил, что могу попробовать помочь, и уговорил Джейсона отправить вместе с твоими людьми часть моих солдат.

— Ты серьёзно? Ты уговорил его? — Ошарашенно округлив глаза, спросил Рич. — Но когда я говорил с ним, он был категорически против отправлять сразу два спецотряда в город…

— Так фактически он отправляет туда лишь часть твоего, и часть моего отрядов, — пожал плечами Вальтер. Остановившись в тени от резкого обрыва, он поглядел на Рича. — Ладно, уговорил и уговорил. Можем считать, разговор закончен, и на все твои вопросы я ответил. Как у тебя самого дела? Что нового?

Рич глубоко вздохнул и стал рассказывать о том, какая скукота сейчас в столице и как он устал сидеть там, как в клетке. Даже последнее задание по захвату посёлка рядом с уже захваченным ранее городом оказалось настолько простым, что Рич даже не заметил, как они уже возвращались обратно в столицу.

— Честно, надоели уже все эти звуки машин, толпы, море мерцающего света и запахов. — Заключил он.

— Я уже не помню, когда последний раз был в столице. Но помню, что мне там нравилось, — вздохнул Вальтер, постукивая ногтем одной руки по железному кольцу на другой. Вдруг он поднял взгляд от кустарника рядом с ним и поглядел в глаза Ричу. — А что у вас с Джейсоном?

— Ты о чём? — Недоумённо свёл брови голубоглазый.

— Да брось. Думаешь, я не заметил бы? Я не слепой, — посмеиваясь и не прекращая постукивать по кольцу, сказал Даркроуз. — Вы оба можете скрывать это от всех, молчать, сколько угодно. Но я слишком хорошо знаю Джейсона и ещё лучше тебя. Мне-то нетрудно догадаться, что вы вместе.

— Ч — чего? — Рич аж воздухом поперхнулся. — Да не вместе… мы не встречаемся! С чего ты это вообще взял? Я не…

— Если бы это была не правда, ты бы так не всполошился. — Пожал плечами Вальтер, вновь отводя взгляд куда-то в сторону. — Просто спокойно сказал бы мне, что я ошибся и возможно дал бы по лицу за смешок.

Мысленно ругая себя за несдержанность, Рич обречённо вздохнул и опустил голову.

— Никому ни слова. — Прошипел он сквозь зубы еле слышно.

— Я умею хранить тайны, особенно такие, — спокойно ответил Вальтер.

— Не думал, что ты так легко это примешь, если честно, — фыркнул Рич, придав своему голосу совершенно спокойный тон.

— А как я должен был принять? Это ваше дело, я тут совершенно не при чём, — пожав плечами, ответил Вальтер.

— И на том спасибо, что понимаешь это. — Негромко протянул Рич. Пытаясь подыскать другую тему для разговора, он невольно обратил взгляд на кольца на пальцах Вальтера. При их последней встрече этих колец явно не было. — А зачем тебе это?