Пленительная страсть - Майклз Ферн. Страница 73
— Что? Глупец! Он что, не осматривал рану?!
— Осматривал. Но он говорил, что инфекция от руки распространяется по всему телу и поэтому лихорадка не проходит. Пожалуйста, не дай отнять Ригану руку! — взмолился мальчик, когда они бежали по коридору.
Сирена распахнула дверь. Глаза женщины сверкали, а волосы разметались по плечам.
— Брат сказал мне, что вы хотите отнять моему мужу руку. Это правда?! Что еще за глупость?!
— Взгляните на своего мужа, госпожа. Разве вы не видите, что он в лихорадке? Инфекция от руки распространяется по всему телу!
— Рука стала заживать! Откройте глаза, доктор! Распахните их пошире! Повязка сухая, и рана стала затягиваться!
— Я много лет являюсь врачом господина ван дер Риса. Мои диагнозы прежде никогда не вызывали сомнений!
Риган лежал с полуоткрытыми глазами и прислушивался к спору между доктором и Сиреной. Они хотят отрезать ему руку! Нет, не так... Доктор хочет отрезать руку, а Морская Сирена возражает.
— Вы не отнимете ему руку! — холодно заявила Сирена.
— Это необходимо. Неужели вы считаете, что мне самому легко на это решиться? Но, уверяю вас, это необходимо!
— А я говорю вам, что в этом нет никакой необходимости! Лихорадка постепенно пройдет. Рука уже заживает. Мой муж уже наполовину пришел в себя. Почему вы не спросите его самого, прежде чем принять решение? — тихо спросила Сирена, и глаза ее в этот миг были словно ледяная морская вода.
— Он в бреду. Он не может понять, что происходит. А я — врач.
— А я, уважаемый доктор, — его жена. И я говорю, что не позволю отрезать руку моему мужу.
«Что они там болтают? — думал Риган. — Почему Морская Сирена говорит, что она моя жена? И что за глупец этот доктор, почему он хочет отрезать мою руку? Почему Морская Сирена говорит, что не даст отнять руку? Почему она разбинтовала ее? Что они хотят делать? Что я буду делать с одной рукой?!»
Риган попытался что-то сказать, чтобы заставить их замолчать, но во рту у него пересохло. Он должен сказать им, что не даст отрезать руку. Он скорее умрет, чем потеряет руку!
Сирена, видя волнение мужа, склонилась над ним и прошептала успокаивающе:
— Не бойся, дорогой, я не позволю ему ничего с тобой сделать.
Ее спокойный и нежный голос успокоил Ригана, и он, закрыв глаза, уснул.
— Разговор закончен. Я сама буду ухаживать за своим мужем. Когда он выздоровеет, вы сможете пожаловаться ему на меня. А пока ваши услуги не нужны. До свидания, уважаемый доктор. Калеб, проводи доктора до двери.
Оставшись наедине с Риганом, который, казалось, спокойно спал, несмотря на лихорадку, Сирена испугалась. Споря с доктором, доказывая свою правоту, она не могла отбросить одну мысль, беспокоившую ее: а вдруг она не права? Вдруг она спасла руку мужа от кровожадного врача для того, чтобы Риган смог умереть молодым?
Слезы наполнили изумрудные глаза женщины, но все ее существо восставало против того, что, возможно, она уже никогда не узнает его любви...
ГЛАВА 24
Вынужденные постоянно находиться в комнате Ригана, Сирена и Калеб старались отыскать себе какие-либо занятия: вытирали пыль со столов (хотя едва ли там было пыльно), поправляли шторы на высоких окнах, приносили свежую воду, приводили в порядок постель больного, меняли в вазах цветы — в общем, занимали себя как могли различной работой, чтобы отвлечься от мрачных мыслей, касающихся здоровья Ригана.
Кризис у него наступил прошлой ночью, и после одного-двух моментов прояснения сознания измученный ван дер Рис наконец заснул спокойным сном. И теперь Сирена и Калеб, безотлучно находившиеся возле больного, с беспокойством ожидали его пробуждения.
Услышав, что хозяин пошевелился, Калеб склонился над ним.
— Как ты себя чувствуешь, Риган? — спросил мальчик, стараясь сдержать переполнявшие его чувства.
Голландец прищурился, стараясь хоть что-нибудь рассмотреть сквозь пелену перед глазами.
— Ты был очень болен, Риган, но сейчас поправляешься. Твоя рана с каждым днем все больше затягивается, а со вчерашнего дня спал жар.
Взгляд ван дер Риса беспокойно блуждал по комнате и наконец остановился на Сирене, которая тихонько сидела в кресле, перебирая четки. Он устало закрыл глаза. Почему ему казалось, что он должен был увидеть Морскую Сирену? Как долго он болел?
— Я уже давно дома? — спросил он хриплым, низким голосом.
— Уже шесть дней, Риган, — ответил Калеб. — Сирена все время ухаживала за тобой.
Смутно ван дер Рис осознал, что мальчик зовет его просто по имени, и приятное чувство наполнило его ослабевшее тело. Голубые глаза снова закрылись, и больной глубоко вздохнул.
Сирена стояла у постели и смотрела на мужа. Явное удовлетворение читалось на его лице.
— Мы, голландцы, — твердые орешки, — хрипло произнес он.
— Неужели? — засмеялась Сирена, и в голосе ее прозвучала легкая ирония. — А я думала, что помогли мои молитвы на жемчужных четках, которые ты мне подарил. Помнится, ты тогда сказал, что если я буду молиться над настоящим жемчугом, то мои молитвы быстрее достигнут Бога, — она слегка наклонила голову. — Я счастлива, что ты поправляешься, дорогой. Пошли, Калеб! Хозяину нужен покой.
* * *
Риган быстро выздоравливал, и Сирена поняла, что он все меньше и меньше нуждался в ее заботах. Вскоре она стала уделять время делам мужа вне дома: передавала служащим компании его распоряжения, касающиеся неотложных вопросов.
От Калеба она узнала, что Риган каждый день интересовался, нет ли каких-либо новостей о Морской Сирене? И она радовалась тому, что ван дер Рис безнадежно влюбился в безжалостную пиратку. Осознав, до какой степени ее муж увлечен и очарован «хозяйкой моря», она предприняла дополнительные усилия, чтобы как можно меньше сходства было у нее с Морской Сиреной. Сирена гладко зачесывала волосы назад, укладывая их в тугой узел на затылке, черное кружево мантильи бросало тень на ее белое напудренное лицо, а тяжелые черные платья, скрывавшие фигуру, стали неотъемлемой частью ее гардероба. Плюс ко всему — мягкий, тихий голосок и постоянные молитвы.
Время от времени Риган останавливал задумчивый, изучающий взгляд на своей жене. В такие минуты Сирена прибегала к маленькой уловке, придуманной ею в день появления в доме ван дер Риса: она наклоняла голову — и кружево мантильи падало ей на лицо, скрывая ее черты под тенью таинственности. Она экспериментировала перед зеркалом со своей прической, придумывая что-то новое, но в конце концов решила, что гладко зачесанные назад волосы, открывающие высокий лоб, лучше всего соответствуют ее цели.
Когда она была Морской Сиреной, то ее лоб был скрыт под ярким платком, завязанным почти до бровей. И все-таки, ощущая на себе пытливый, задумчивый взгляд Ригана, она испытывала ужас от мысли, что он узнает ее.
Спустя месяц после того, как он был ранен саблей Морской Сирены, ван дер Рис, находясь уже несколько дней на ногах, сообщил Сирене, что дон Цезарь Альварес пригласил их прийти вечером на дружеский ужин.
Грозная пиратка мысленно улыбнулась, представив себе этот ужин. Что ж, со времени ранения Ригана она всецело была привязана к дому, и будет совсем не плохо снова появиться в обществе. Дон Цезарь утверждал, будто решил собрать гостей, чтобы отвлечь их от всеобщего страха, охватившего всех жителей Явы из-за вулканов, которые вот уже несколько недель не прекращали своего грозного рокота. Некоторые семьи, опасаясь возможного извержения, даже покинули остров.
В назначенный час Сирена спустилась в гостиную, где ее ожидал Риган. Скользнув по ней одобрительным взглядом, он предложил супруге руку и повел к экипажу. Как всегда, она сожалела, что приходилось скрывать свою фигуру под черными платьями: ей хотелось бы нарядиться во что-нибудь яркое, чтобы понравиться мужу.
Уже сидя рядом с Риганом в экипаже, она весело спросила: