Украденные Звёзды (ЛП) - Ур Риган. Страница 8

Он с серьезным видом посмотрел на нее.

— Сегодня из меня не самая лучшая компания.

Она так устала от всей этой ситуации.

— У меня есть одна идея.

Он встал и протянул ей руку.

Ей ничего не хотелось делать сегодня, кроме как предаться чувству жалости к самой себе.

— Что ты задумал, Майлз?

Она с подозрением оглядела его.

— Доверься мне.

Рука, которую он протянул ей, даже не дрогнула. Зная, что он будет настаивать, она сдалась и позволила ему помочь ей подняться.

Он подвел ее к раздвижным дверям, которые ели на задний двор.

— Что мы будем делать? — озадаченно спросила она, когда он подвёл её к бассейну, на поверхности воды которого мерцал свет фонарей.

— Мы будем плавать, — объявил он, отпуская ее руку и снимая рубашку через голову.

Она покачала головой, так как ей не хотелось избавляться от своей одежды.

— У меня нет купальника.

Она даже попыталась оттянуть свою просторную рубашку вниз, почувствовав смущение.

Было темно. Пространство заднего двора было освещено одним единственным фонарем на крыльце и подсветкой бассейна.

— Можешь плавать в одежде.

Она опустила взгляд на его одежду, в которой она сейчас была. К счастью рубашка не была белой. Но намокнув, она все равно прилипла бы к её телу, и это подчеркнуло бы все её недостатки.

— Не уверена, что это хорошая идея.

Она сомневалась в том, что ей стоит соглашаться на его предложение.

— Ты все равно зайдёшь в бассейн, по своей воле или по моей.

Он посмотрел на неё тем решительным взглядом, который она слишком хорошо знала.

Он был где-то на фут выше ее, и он был крепким. Он мог бы силой затащить её туда, если бы хотел.

Она нахмурилась, подойдя ближе к бассейну, после чего нагнулась и потрогала воду рукой. Вода не была слишком холодной.

— Хорошо, но, чур, не брызгаться, — предупредила она, после чего подошла к бортику.

Он побежал и подпрыгнул в воздухе, прижав колени к груди, после чего бомбочкой запрыгнул в бассейн. Она всегда медленно заходила в бассейн, давая своему телу возможность привыкнуть к прохладной воде, но иногда ей очень хотелось прыгнуть так же, как это сделал он.

Он вынырнул в глубокой части бассейна, в то время как она спустилась на первую ступеньку в противоположной стороне.

— Такими темпами ты будешь заходить в бассейн всю ночь, — пожаловался он, подплыв ближе и опасно заглянув ей в глаза.

— Даже не думай, — предупредила она, сердито глянув не него, и сделала еще один шаг. Прохладная вода сомкнулась вокруг ее голени, и она глубоко вдохнула.

Он сократил расстояние между ними, и когда она уже была готова развернуться и убежать от него, он обхватил ее рукой и потащил за собой в бассейн.

Он взвизгнула, когда холодная вода покрыла ее всю.

— Видишь, так гораздо быстрее, — пробормотал он ей на ухо. Он все еще держал ее, обхватив одной рукой.

На этот раз, когда она попыталась оттолкнуться от него, он выпустил ее.

— Вот ты подлец.

Она глянула на него, дрожа и растирая плечи, безуспешно пытаясь согреться.

Он пожал плечами.

— Но ты же согласилась, не так ли?

— И как плавание мне поможет? — спросила она, чувствуя, что ее тело начало привыкать к воде.

— Ляг на спину и увидишь, — сказал он, после чего откинулся назад и уставился в ночное небо.

Она не поняла, что он имел в виду, но сделала, как он сказал. И только когда она легла на спину и начала неподвижно раскачиваться на воде, она, наконец, поняла.

Это было прекрасно. Небо было усыпано сверкающими звездами, и казалось, словно она окружена ими. Вокруг не было ни единого звука, кроме того тихого плеска, что издавал Майлз рядом с ней.

Она была поражена.

Казалось, что звезды были волшебными и светили на них сверху. Это напомнило ей о том времени, когда она была моложе и верила в сказки — а потом она выросла.

Майлз тихо раскачивался на воде рядом с ней, пока она впитывала атмосферу вокруг. Его рука нашла ее руку. Ей было так спокойно, и ее хаотичные мысли начали замолкать. Только этот момент имел значение, а не прошлое или будущее. Она испустила вздох, и почувствовала, как рука Майлза обхватила ее, после чего он притянул ее к себе.

Ему не нужны были слова. Он всегда знал все то, что она сама про себя не знала, и это было так ей необходимо. Она крепко сжала его руку, словно он был её спасательным кругом. Так они лежали какое-то время. Она не хотела, чтобы этот момент заканчивался, но вода становился все прохладнее. Она была первой, кто позволил ногам снова упереться на дно бассейна.

Майлз тоже пришёл в движение и встал рядом с ней, всё ещё держа её за руку,

— Это было… — она не могла подобрать слов, чтобы описать то, что она только что испытала.

— Я знаю, — проговорил он шепотом. — Это помогает абстрагироваться от всего.

Он взглянула на него.

— Мне, и правда, было это нужно.

Но тут она начала дрожать.

— Ты замерзаешь.

Он коснулся её руки.

— Пора вылезать.

И он повёл её за собой.

— Я принесу нам полотенца, — сказал он, после чего исчез в доме и через некоторое время появился с двумя пляжными полотенцами.

Он протянул ей одно из них и начал вытираться.

Её руки дрожали, пока она пыталась вытереться, а её безразмерная одежда только усложняла процесс.

— Отвернись, — сказала она ему.

Он отвернулся и стал ждать. Она выскользнула из одежды и обернулась полотенцем, затем подняла одежду и отжала её.

— Хорошо, можешь повернуться, — сказала она, после чего он повернулся и посмотрел на одежду в её в руке.

Затем он оглядел её, что заставило ее почувствовать себя ещё более неловко. Его взгляд остановился на её ногах.

— Что? — спросила она, посмотрев вниз и поняв, что привлекло его внимание.

— Ничего… Ничего такого.

Он нагнулся, чтобы поднять свою рубашку, после чего надел её через голову. Затем он направился в дом, оставив её в недоумении относительно того, что сейчас только что произошло.

Еще сильнее сжав полотенце в руках, она последовала за ним внутрь. Он появился через несколько минут без полотенца и в новых шортах.

— Вот, — сказал он и протянул ей сухую одежду.

— Хорошо, что я завтра заберу свои вещи, — пробормотала она. — Я выгляжу огромной в твоей одежде.

Он изучающе оглядел её, и как будто бы хотел что-то сказать, но вместо этого его губы сжались в тонкую линию.

— Мне надо переодеться.

У него словно во рту пересохло.

Она почувствовала себя неловко, когда вошла в ванную для того, чтобы переодеться, но она была рада тому, что уединилась. Он вел себя немного странно, и она не знала, как вести себя с ним. Она переоделась в сухую одежду, и отжала волосы.

Вечер закончился тем, что они смотрели какой-то глупый фильм по телевизору, но она все еще чувствовала неловкость, и это заставило ее задуматься о том, что именно изменило ту легкую атмосферу, что царила между ними незадолго до этого.

Он сухо сказал ей "Спокойно ночи", прежде чем удалиться в свою комнату. Она посидела ещё немного в гостиной, после чего встала и отправилась спать.

Какое-то время она не могла заснуть, пытаясь определить тот момент, когда все изменилось, но ей так и не удалось понять, что заставило Майлза так сильно изменить своё поведение.

Майлз ещё не встал, когда Джессика поднялась с кровати. Она плохо спала, и поэтому сидела теперь на кухне с чашкой кофе в руках и думала о том, что ждало ее сегодня. Она нервничала перед встречей с Чарли, но, по крайней мере, после этого она могла бы снова носить свою одежду. Подумав о Майлзе, она задумчиво коснулась своей рубашки, вспомнив неловкость прошлой ночи.

Она надеялась, что сегодня его настроение было получше. Помимо всего прочего ей не очень-то хотелось иметь дело с Майлзом, когда тот был в подавленном настроении. Она решила пока не будить его, а сделать это за тридцать минут до выхода; ей не хотелось опаздывать.