Иван — укротитель драконов (СИ) - Кец Евгения. Страница 15

Да не, вряд ли. Орки бежали за мной и совсем в другую сторону.

Ёжась от холода, брожу туда-сюда и растираю плечи, чтобы согреться. Вроде бы здесь то самое место, где я погружался в море. Неужели добрался сюда быстрее дракона?

Слышу за спиной шаги. Это точно не Дрейк… Оборачиваюсь, и сердце падает в пятки.

На берег выходит орочья банда и сразу же берёт меня в полукруг.

— Попался, нямка, — говорит главарь.

Глава 22

Понимаю, что бежать некуда. Единственный вариант — в море прыгнуть. Но оно холодное, зараза, и глубокое. А зелий под рукой нет.

Ну, делать нечего. Лучше принять геройскую смерть, чем просто утонуть.

Закидываю парочку пастилок силы. Надеюсь, побочек не будет, а то Фисс говорил принимать с осторожностью. Хватаю булыжник размером с «матиз» и отправляю в полёт.

Орки не ожидали такого финта. Да и я тоже. Часть врагов разлетается, как кегли, а другие с яростными воплями несутся на меня. Выхватываю меч, кричу «огонь!» и бросаюсь навстречу.

Но эпичного столкновения не происходит. Спотыкаюсь об какую-то корягу и пропахиваю носом гальку. Больно до жути, но я терплю и поднимаюсь на ноги. Окружившие меня чудовища гогочут.

— Разрази меня гром, — рычу и встаю в боевую стойку.

Тут же раздаётся низкий рокот и становится темно. Задираю голову и начинаю ржать.

— Погодка портится, ребята.

Орки затыкаются и поднимают курносые морды к небу. А там громадная чёрная туча, заслонив собой солнце, стремительно опускается к нам. Снова грохочет, но теперь этот звук явно напоминает рычание Дрейка.

Снизившись, туча превращается в исполинского дракона. На спине у него, гордо задрав морду, стоит гнедая лошадь с развевающейся светлой гривой.

— Вы лошадь хотели?! — издевательски спрашиваю. — Вот ваша лошадь!

Зеленомордые, конечно, пугаются, но не сбегают. Главарь пытается схватить меня, чтобы взять в заложники. Чиркаю мечом по его огромной ладони и ускользаю. Бегу к дракону.

Дрейк в это время приземляется и взмахивает крыльями, вызывая штормовой порыв ветра. Только успеваю упасть, чтобы меня не сдуло к чертям. К оркам, вернее.

Сивка быстро сбегает по опущенному крылу, держа в зубах сумку с зельями.

— Спасительница моя! — кричу, бросаясь к ней.

Лошадь будто улыбается и небрежно фыркает. Типа да, я такая.

Орки не сдаются — пытаются напасть на Дрейка, бросают на него верёвки. У одного даже получается заарканить зуб. Но дракон, конечно, мигом схлопывает челюсти, избавляясь от пут.

Отыскиваю в сумке драгоценные камни, подаренные добрым алхимиком. Наугад выбираю один и кричу:

— Дрейк, лови вкусняшку!

Чешуйчатый с готовностью распахивает пасть и проглатывает брошенный мной самоцвет. Успеваю заметить, что это был изумруд.

Из глотки Дрейка тут же начинает валить ядовитый дым. Он кашляет, чихает, и у него из ноздрей летят зелёные сопли, которые тут же начинают плавить все вокруг. Переглядываемся с гнедой и отступаем подальше.

Один из орков наступает в шипящую соплю, зависает на секунду и с воплем несётся прочь. Пятки у него дымятся в прямом смысле слова. Другие роняют перепачканное в кислотной слизи оружие и тоже вот-вот обратятся в бегство.

Закончив чихать, Дрейк смотрит на них сердитым взглядом и говорит:

— Наконец-то наемся.

Из пасти у него вырывается тугая струя изумрудного тумана, который поглощает орков. Дракон бросается вперёд. Не успеваю и глазом моргнуть, как на берегу не остаётся ни одного орка. Двое улепётывают, а остальные стали для Дрейка сытным обедом. Это вам не парочка гусей.

Дракоша отрыгивает, из пасти у него вырывается маленькое облачко. Следом и у меня появляется горькая отрыжка, только облачко вылетает не зелёное, а розовое.

Кажется, всё-таки перестарался с пастилками.

Валюсь с ног в прямом смысле. Падаю на камни и даже отключаюсь ненадолго. Ноги болят, руки болят, всё болит. Холодно, голодно, и домой охота. На такие приключения я не подписывался…

— Видали, как я их?! — радостно восклицает Дрейк. Из уголков продолжает сочиться зелёный дымок. — Теперь я орков не боюсь!

— И правильно, чего их бояться, — бормочу, кое-как принимая сидячее положение. — Они тебе на один зубок. Ну или на два.

— Даже на три, — дракон ковыряется когтем в клыках и выплёвывает обломок дубины. — Только они невкусные.

Сивка качает головой и пихает меня в плечо, мол, ты как?

— Я в порядке, — отвечаю на немой вопрос. — Надо только поесть и отдохнуть.

Что и делаю. Дрейк сворачивается вокруг нас, согревая своим теплом и накрывая крылом сверху, как тентом. Перекусываю и позволяю себе поспать до утра.

Открываю глаза с рассветом. Самочувствие изумительное, ни отрыжки, ни усталости. Разве что спина болит после сна на камнях.

Ничего, сейчас разомнусь — мне предстоит очередной заплыв в подводное королевство.

Глава 23

К счастью, «аквариум наоборот» выдержал погоню и несколько моих падений. Стекло целое, деревце в порядке — разве что пара синих листиков отвалилась. Но это, думаю, мелочи.

Зато можно будет честно сказать, что я преодолел невероятные опасности и чуть не расстался с жизнью, доставляя морскому королю его хотелку.

Запиваю завтрак зельем защиты от холода, следом поглощаю эликсир дыхания под водой. Раздеваюсь, оставшись в одних штанах. В прошлый раз намокшая рубашка немного мешала.

Я бы вообще разделся, но не хочу смущать русалок. Да и сам смущаться не горю желанием. Я для них и так смешная обезьянка, а если уж увидят меня голым, животики надорвут.

Лодка бы не помешала. Насколько я понял, эльфы-торговцы приплывают на кораблях, спускают в воду нужный русалкам товар, и взамен забирают алхимические ингредиенты, жемчуг, редкие раковины и морские деликатесы. Опустил-поднял, всё просто.

Ну да ладно, я не профессиональный торговец, а так, самозанятый. Разочек можно и самому сплавать.

Цепляю на спину мешок с шаром. Благо он не слишком тяжёлый. И, помахав друзьям, отправляюсь в ледяные волны.

Плыву. Море сегодня спокойное, так что даже наслаждаюсь. Нырять пока не хочу. Надеюсь, что объявится моя знакомая Серая Луна, и сможем поговорить, чтоб не проводить обмен в немую, под водой.

Но вместо Луны объявляются местные пограничники. Тычут своими трезубцами, булькают чего-то. Жестами прошу их всплыть, уворачиваясь от тычков. Наконец, один накаченный тритон с бородой, похожий на Джейсона Момоа, выныривает и орёт:

— Кто ты и почему смеешь нарушать границы Лаунарии?!

Вспоминаю, что именно так называется королевство русалок.

— Я друг Серой Луны, — отвечаю. — И привёз дар для вашего правителя. Ну, не совсем дар. Серая Луна обещала договориться насчёт обмена.

— А, так это ты чуавек, — местный Аквамен расслабляется и даже убирает трезубец подальше от моего лица.

— Человек, — поправляю. — Иван зовут.

— К затонувшим кораблям твоё имя, — отмахивается тритон.

Похоже, это местная поговорка, которая означает «мне плевать». Всё-таки и правда подводные жители недружелюбны.

— Поплыли вниз, — продолжает качок. — Ты не захлебнёшься?

— Нет, — не уточняю, что это только действие зелья.

На всякий случай у меня с собой есть пара запасных бутыльков. Надеюсь, что не задержусь под водой, но мало ли. Лучше перебдеть, как говорится.

Погружаемся. Тритоны сопровождают меня, спереди и сзади. Когда приближаемся к городу, который по-прежнему напоминает заросшие кораллами руины, нас окружает толпа любопытных. В основном женского пола. Они пялятся на меня, я — на них.

Красивые девушки. И все поголовно выглядят молодыми, не старше двадцати лет. Может, русалки бессмертны и вечно прекрасны, как эльфы у Толкина?

А то местные эльфы меня слегка огорчили — те же люди, только длинноухие. А уж орки… не такие уродливые, как в Средиземье, но уж точно опаснее.

Замечаю среди кокетливых красавиц Серую Луну. Улыбаюсь ей и машу, а она машет в ответ, но подплывать не спешит. Стесняется, что ли?