Мезальянс (СИ) - Порохня Анна. Страница 28

- Да, леди, - он поклонился мне и быстро пошел прочь, что-то ворча себе под нос.

Эсквайр привез молодого доктора Эванса Лейна, который теперь жил в доме тетушек, и тот, кивнув мне, быстро поднялся наверх в сопровождении миссис Тарпс.

- И что вы думаете обо всем этом? – поинтересовался Карл Ардеми как только мы остались одни.

- Для начала, позвольте поблагодарить вас, мистер Ардеми, но давайте пройдем в гостиную, - я кивнула в сторону дверей. – Вы промокли и явно замерзли.

Мы устроились у горящего очага с графином мятного ликера, и эсквайр задумчиво произнес:

- В Корндбери не так часто случаются такие ужасные вещи… Пока доктор одевался и собирал свой саквояж я зашел в полицейский участок. На днях сюда приедет коронер, чтобы расследовать это дело.

- Благодарю вас, - я все больше начинала уважать этого человека. – Вы думаете, он отнесется серьезно к преступлению, которое совершили по отношению к бедной женщине?

Мне, конечно, был незнаком этот мир, но судя по своему опыту и тому, что я уже успела увидеть здесь, шансов было мало. Скорее всего, сюда явится какой-то надменный мужик, чтобы много писать в папочку, а потом быстро свалит, пообещав провести расследование после того, как изучит улики.

- Но так положено, - ответил Карл Ардеми. – Совершено преступление и требуется вмешательство полиции. Да, я знаю, что коронеры относятся к своим обязанностям спустя рукава, если это касается низших слоев населения, но, увы, это бич нашего общества. Женщина не приходила в себя?

- Э-э… нет… - я не знаю, почему соврала. Но это было на каком-то интуитивном уровне. – Только стонала.

- Было бы хорошо, если бы она смогла рассказать, что с ней случилось, - взгляд эсквайра метнулся к двери, и я услышала как скрипит паркет под чьими-то шагами.

- Леди Мерифорд, вы позволите?

Это был доктор.

- Конечно, мистер Лейн! – я поднялась ему навстречу. – Что с нашей больной?

- Не стану вас обнадеживать, все очень плохо, - смущаясь, ответил он, приглаживая копну светлых волос. – На ее теле нет живого места. Женщину били и, похоже, использовали для этого трость с набалдашником. Я обнаружил от него большое количество отметин, как и от самой трости.

- Трость?! – изумленно воскликнула я. – Что за подлец сделал это?!

- Этого я вам, увы, сказать не могу, - горько вздохнул молодой человек. – Я оставил вашей экономке рецепт. Если бы кто-то смог съездить в Донтон, в аптеку…

- Я куплю все, что нужно, - пообещала я, все еще находясь в шоке. – У меня есть срочные дела в Донтоне. Прошу вас, выпейте с нами ликера.

- Это было бы очень благородно с вашей стороны, купить лекарства, - доктор принял мое приглашение и присел в кресло. – Эта молодая женщина, Марта Бартимор, приехала в Корндбери в один день со мной.

- Так значит она из нашего городка? – я налила ему рюмку ликера, предчувствуя много интересного впереди.

- Уже год как, - кивнул молодой человек. – Она занималась шитьем, и вроде бы дела ее шли неплохо, но потом она исчезла. Все думали, что Марта Бартимор подалась искать лучшей жизни…

- Как давно она исчезла? – поинтересовалась я, и он задумался.

- Около трех недель назад.

Вот это уже было очень любопытно. Где же она находилась все это время?

Доктор не стал задерживаться, и я распорядилась, чтобы мистера Лейна отвезли домой. А в моей голове стояли его слова о трости. Этот аксессуар бедняки не носили, а значит...

Карл Ардеми тоже засобирался домой.

- Погода все портится, а я и так проделал большой путь верхом, - эсквайр поцеловал мне руку. – Вы позволите мне на днях посетить «Золотую рощу», чтобы справиться о здоровье бедной женщины?

- Конечно. Я всегда рада людям, отзывчивым к чужому горю, - ответила я и позвонила в колокольчик, вызывая слугу. – Приезжайте к нам на ужин послезавтра. С супругой.

- Благодарю вас за приглашение, - он склонил голову. – Диана будет рада побывать в «Золотой роще».

В гостиную вошел дворецкий, неся накидку, шляпу, трость и перчатки эсквайра. Пока дворецкий поправлял на нем плащ, я обратила внимание на серебряный набалдашник, и у меня екнуло сердце. На нем было нечто, похожее на запекшуюся кровь.

Карл Ардеми заметил мой взгляд и мягко улыбнулся.

- Не переживайте, леди Миранда. Это моя кровь. Я порезал руку перед тем, как встретил ваш экипаж на дороге.

Эсквайр протянул руку раскрытой ладонью вверх, и я действительно увидела на ней свежий порез.

- Прошу прощения… просто со всеми этими событиями… - мне стало неловко. Этот человек помогал мне, а я подозреваю его в ужасных вещах.

- Ничего страшного, - он натянул перчатки. – Это всего лишь говорит о вашей внимательности.

Карл Ардеми уехал, а я вернулась к ликеру и камину. Нет… все-таки, нельзя никому доверять. Даже эсквайру. Может кровь на трости и рана на руке всего лишь совпадение, и генетический материал принадлежит не ему!

- Герцог тоже носит трость, - прошептала я, глядя на пляшущий в камине огонь. – И барон… И доктор!

Возможно, ее носили еще какие-то горожане, но я была привержена версии, что к преступлению имеет отношение именно богатый человек. Пуговица не оставляла в этом сомнений.

Перед тем как отправиться в свою комнату, я заглянула к Марте. С ней находилась горничная, которая в этот момент сладко дремала в кресле с вышивкой на коленях. Я не стала ее будить и осторожно приблизилась к кровати.

Несмотря на синяки и ссадины, лицо женщины было очень привлекательным. И не только лицо. Густые, волнистые пряди медового цвета обрамляли узкое личико светящимся в свете свечей ореолом, делая ее похожей на Деву Марию. Мне сразу в голову пришла мысль о любовных отношениях с тем, кто избил ее. Но если ее любовник был богат, то почему позволял жить в квартале для бедных? Он хотел избавиться от нее! Марта надоела своему ухажеру и чуть не поплатилась за это жизнью. По крайней мере, мне это казалось самой рабочей версией.

Глава 28

Глава 28

Оказалось, что тетушки тоже знали Марту Бартимор, просто не узнали женщину в таком ужасном состоянии. Это вскрылось за завтраком, и теперь вздохи и ахи были обеспечены на весь день.

- Мне ее лицо сразу показалось знакомым, - заявила Шерил, подвигая к себе розетку с вареньем. – Ужасная история!

- Почему она оказалась в квартале для бедных, если у нее была профессия, приносящая доход? – на всякий случай поинтересовалась я. – Может, вы знаете что-то?

- Я слышала, что ее ограбили, - Кэнди повернулась к Присцилле. – Ты не помнишь, Присси, что там было на самом деле?

- Да… воры вынесли все ее сбережения, а еще готовые изделия и даже раскроенные ткани, - ответила тетушка. – Странное это было ограбление, скажу я вам. Кому нужны выкройки?!

- И что потом? – мне было все интереснее и интереснее.

- А потом Марта влезла в долги, чтобы вернуть деньги заказчикам и переехала в квартал для бедных, – Кэнди посмотрела на часы и воскликнула: - Миранда, тебе пора! Наверное, уже заложили экипаж!

Да, как бы ни было хорошо дома, но мне нужно отправляться в Донтон. Встретиться с нотариусом, узнать о брате Уиллоу и, конечно же, купить лекарства. Перед завтраком я заходила к Марте, но она так и не пришла в себя. Горничная поила ее порошками, которые оставил доктор, однако, похоже, они не помогали ей.

Во всей этой череде неприятных событий были и хорошие моменты. Мне все больше нравилось находиться рядом с Беатрис. Малышка вызывала во мне материнские чувства, я тянулась к ней, а она, встречая меня, радостно гулила и тянула крошечные ручки.

Я даже стала ловить себя на мысли, что этот мир дал мне больше, чем тот, в котором я жила раньше. Но имела ли я право распоряжаться чужой судьбой? Что если хозяйка этого тела вернется? Где-то в глубине души я надеялась, что такого не случится. Мне было стыдно за свои мысли, но что я могла поделать?

Донтон встретил нас с Флойдом Барчемом шумом и грязными мостовыми. Дымили фабричные трубы, по улицам разъезжала тележка, поливающая улицы, а дома выглядели серыми и унылыми. По тротуарам медленно прогуливались полисмены в круглых черных шлемах, мимо проносились кебы со спешащими куда-то пассажирами, и я с тоской подумала об уютном Корндбери. Чем ближе мы подъезжали к центру, тем разительнее менялся весь вид города. Вывески дорогих магазинов чередовались с вывесками ресторанов, в толпе прохожих стали попадаться мужчины в элегантных фраках и женщины в кринолинах.