Мезальянс (СИ) - Порохня Анна. Страница 61

Единственной ложкой дегтя во всей этой бочке меда была леди Абигейл. Она могла устроить любую провокацию, поэтому нужно быть постоянно настороже.

Запал Эммета прошел, и он уже более спокойно рассуждал о том, что стоит предпринять. Он отправился в Донтон, пообещав вернуться к вечеру, чтобы рассказать о своих последующих планах. Герцог что-то придумал, но я не лезла с расспросами, позволяя ему самому решить эту проблему. Всё-таки кое о чем я его попросила. Чтобы Эммет привез Лили. Если уж нам не удается поехать за девочкой вместе, то было бы лучше забрать ее как можно скорее. Кто знает, что угрожает этому ребенку? В нашей ситуации нельзя проявлять беспечность.

Перед завтраком в гостиной появился Флойд Барчем, держа в руках два деревянных чемоданчика. Оказалось, что управляющий принес обещанные пистолеты.

- В свободное время начнем обучение, - пообещал он, вручая мне оружие. – Вы не передумали, леди Миранда?

- Ни в коем случае! – я с восхищением разглядывала такой шикарный сюрприз. – Во сколько же они обошлись вам? Я возмещу все затраты.

- Не стоит. Я не возьму от вас ни пенни, - твердо сказал управляющий. – Это мой вам подарок.

Уговаривать его я не стала, понимая, что только обижу этим хорошего человека.

- Что ж, тогда предлагаю начать завтра в парке. Прямо с утра.

- Отлично. Я приду за вами около десяти, - мужчина поклонился мне и вышел.

Еще немного полюбовавшись на пистолеты, я отнесла их в свою комнату, чтобы не смущать слуг. Да и если приедут тетушки, то пугать их сразу тоже не стоит. К обеду в «Золотую рощу» приехали дамы из «Плюща и клевера». А еще к нашему клубу присоединилась Марта Бартимор. Женщины с радостью приняли ее и, глядя на увеличивающуюся компанию, я вдруг подумала, что у нас формируется настоящая политическая партия. Дом сразу наполнился голосами и смехом, от которых на душе становилось теплее. Этим стенам не хватало живых человеческих эмоций, потому что за долгое время они практически пропитались аристократической холодностью, правилами и чопорностью.

Леди Диана тоже прибыла со всеми, и я заметила, что молодая женщина как-то изменилась. Из глаз исчезла тоска, улыбка из грустной, превратилась в спокойную, а это говорило, о том, что в ее душе поселилось умиротворение.

Оказалось, что она побывала в бедном квартале и поговорила с жителями, у которых были дети. Леди Диана рассказала о школе, убедила их, что это шанс для ребят, пообещала помощь самым бедным семьям. И люди поверили ей!

Жена эсквайра с гордостью предъявила нам список будущих учеников, с радостным смущением принимая восторги и похвалу.

Итак, только из бедного квартала у нас было тридцать пять детей разного возраста. Десять из которых станут учиться по правилам настоящего пансиона – пять дней в школе, два дома.

Дейзи Фицпатрик отчиталась за ремонт, пообещав, что он закончится в скором времени, а я, подмигнув подругам, обратилась к Марте Бартимор:

- Дорогая, вы скоро сможете переехать в школу. Было бы хорошо, если бы до этого времени вы с мистером Олфордом стали мужем и женой.

- Мы мечтаем об этом, но нам нечем заплатить пошлину в церковь, а без этого священник не обвенчает нас, - ответила девушка, опуская глаза. – Дину придется некоторое время жить отдельно. Пока мы не соберем деньги.

Вот значит, как… Церковь берет пошлину за венчание? Это не было новостью, все храмы берут плату за услуги, но, видимо, здесь цена была заоблачной.

- Как же венчаются люди, у которых нет возможности оплатить свое желание стать мужем и женой? – возмущенно поинтересовалась я, на что Барбара Брикс ответила:

- Собирают деньги, а некоторые сходятся и живут просто так. Церковь осуждает это, но цену за венчание снизить не хочет. Кому нужны бедняки? Они плодятся, и у их детей нет прав… Женщины, которые соглашаются на такую жизнь, тоже не имеют прав, если, не приведи Господь, мужчина покидает этот мир.

- Но ведь это ужасно! – воскликнула я. – Почему никто не поднимает этот вопрос?! По крайней мере, для людей с небольшим достатком можно было бы уменьшить размер пошлины!

- Кто будет заниматься этим? В городском совете сидят те, кому важнее построить джентльменский клуб Корндбери или запретить деревенским жителям ходить по одному тротуару с богатыми жителями города.

- Что?! – я не сдержала гневный возглас. – Я не ослышалась?!

- Нет, городской совет собирается принять закон, по которому каждый крестьянин или рабочий должен сходить с тротуара, если ему навстречу идет кто-то из высшего общества, - подтвердила Карэн Ландертон. – Мой супруг тоже состоит в совете, и он один из немногих, кто голосовал против этого мракобесия.

- Нет, с этим нужно заканчивать! – я резко встала и взяла с подноса рюмку с ликером. – Дамы, давайте выпьем за городской совет.

- В каком смысле? – Дейзи Фицпатрик приподняла рыжие брови. – Я не хочу пить за этих снобов.

- Нет, мы выпьем за обновленный городской совет, - я решительно подняла рюмку. – Я собираюсь идти на выборы.

В гостиной воцарилась тишина. Она длилась с минуту точно, а потом Барбара Брикс осторожно поинтересовалась:

- Мы правильно вас понимаем, леди Миранда? Вы собираетесь участвовать в выборах в городской совет?

- Именно это я и собираюсь сделать, - с улыбкой подтвердила я. – Или есть какие-то законы, запрещающие женщинам участвовать в этом шабаше?

- Нет, закона такого нет, но ведь вы должны понимать, что женщинам нельзя голосовать. – Мария Фордсон поправила очки и продолжила: - Вы считаете, в этом патриархальном обществе за вас проголосуют мужчины?

- Все может быть, если грамотно развернуть предвыборную кампанию, - с воодушевлением заявила я. – По крайней мере, я хочу попробовать.

- Даже если кто-то из джентльменов захотел бы проголосовать за вас, они побоятся выступить против правил, - вздохнула миссис Пединстон. – Это утопия. В нашем обществе такое попросту невозможно.

- А я выпью за это! – вдруг заявила леди Диана. – Мы, женщины, должны хотя бы показать, что грядут другие времена. Что скоро мужчинам придется потесниться!

- Давайте выпьем все! – Дейзи Фицпатрик раскурила трубку, а потом одним махом опорожнила рюмку. – Пора перевернуть в этом городе все с ног на голову!

Остальные дамы тоже выпили, и только я собралась пригласить их к обеду, как за окнами послышался звук подъезжающего экипажа.

- Наверное, тетушки приехали, - у меня не было в этом никаких сомнений. – Уверена, что они привезли целый ворох новостей!

Но я сильно ошибалась. Выйдя из гостиной, чтобы встретить своих родственниц, я вместо них увидела грузного мужчину с пышными усами, молодую женщину не старше двадцати пяти, держащую на руках орущего младенца, и двоих близнецов лет двух. Это еще что за табор?

Только я хотела поинтересоваться у дворецкого, кто эти люди, как мужчина сделал несколько шагов вперед, сказал:

- Здравствуй, Миранда. Немедленно предоставь нам комнаты, дети устали с дороги! У меня от их воплей болит голова! Кимберли вымотана, ты только полюбуйся, как она бледна!

Я тупо смотрела на них, не понимая, какого черта здесь происходит. Немедленно предоставь? Это еще что за заявочки?

- Миранда, ты что, язык проглотила? – женщина с копной белых кудряшек протянула мне младенца. – Возьми Чарли, у меня болят руки!

Я сделал шаг назад, ощущая запах грязных пеленок. Похоже, они действительно были долго в пути. Стоп… Да это же, видимо, отец! Генерал Уильям Хардман!

- Я не собираюсь держать вашего ребенка, Кимберли, - брезгливо произнесла я, интуитивно чувствуя, что эти родственники как-то не очень хорошо относились к настоящей Миранде. – Вы его родили, будьте добры, занимайтесь им сами. И вот еще что: для начала не мешает поздороваться, прежде чем что-то требовать у хозяев дома.

Их лица вытянулись, а усы генерала стали торчком, что явно говорило о крайней степени возмущения. Нет, нет и нет. В моем доме никто командовать не будет, даже генерал.