Танцующая с ветром (СИ) - Вавилова Ксения. Страница 70
На другом конце, в центре коридора из колон, восседал Император. За его спиной расцвел золотой бутон пламени. Величавая фигура, облаченная в алый наряд, казалась объятой пламенем. Словно даже огонь склонился перед Императором, признавая его силу.
Внизу по обе стороны уже собирались советники, что громко переговариваясь, убеждали его в чем-то. Второй и четвертый принц тоже были там. Сидели на коленях перед Императором, что возвышался над ними словно всесильный бог.
У меня стали подкашиваться ноги. Чем ближе мы подходили, тем холоднее ставилось в груди. В горле пересохло.
Это момент моего триумфа. Планы Широ расстроены, он понесет наказание, а я в благодарность получу свободу и деньги, на которые смогу начать свое дело и распрощаться с зависимым положением. Но от чего-то восторга я не чувствовала. На против, я была в ужасе, словно оказалась в крохотной лодке посреди океана перед самым штормом.
Приблизившись на положенное расстояние, так далеко, что даже лиц не рассмотреть, я опустилась на колени и низко поклонилась, коснувшись лбом пола. Звук вышел неожиданно громкий.
- Госпожа Имина Мёдзе, - выступил вперед уже знакомый мне советник - Ложь в этой комнате карается смертью. Все, о чем здесь будет сказано, должно быть забыто вами, сразу после того, как вы покинете зал. Если вы расскажете кому-либо о случившемся, вас будет ждать смерть.
Вы имеете право сдохнуть. Ясненько.
Ответа от меня не требовалось, и я продолжила сидеть на коленях, согнувшись пополам, ощущая холод камня.
- Выпрямитесь. - милостиво позволил он - Расскажите о том, как вы попали в Империю Но.
Допрос длился долго. Ноги затекли, горло пересохло, но никто не озаботился моим удобством, оставив сидеть на холодном, каменном полу в неудобном парадном одеянии. Ничего не утаивая, я рассказала и про подслушанный разговор, и про отравленные подарки, и про заколку, что Широ воткнул в мои волосы перед покоями его брата.
- Почему вы не покинули Империю, когда господин Ву, вытащил вас из тюрьмы?
- Я не могла уйти, зная, что моя слабость может привести к еще большим жертвам.
- Почему вы доверились господину Ву, если знали, что он в сговоре с принцем?
- Он спас меня...
- Принимали ли вы деньги или подарки от мужчин, когда жили в Чайном доме?
- Нет. Все что приходило на мое имя, забирала госпожа Акане.
Как хорошо, что она уехала и сменила имя.
- Передавали ли она вам какие-то письма?
- Нет, лишь изредка зачитывала вслух, если находила написанное забавными. Я тогда еще только училась писать и читать на местном диалекте.
- Известно ли вам, что она работала на Мандагарскую разведку.
- Нет.
- Что вас связывает с господином известным под именем Железный змей.
- Он пытался убить меня и Акане...
- Передавал ли он вам какие-нибудь предметы.
- Нет.
Советники словно соревновались, заваливая меня вопросами, задавая следующий еще до того, как я успевала ответить на предыдущий. Во мне росло раздражение. Мы все меньше говорили о преступлении Широ и все больше о том, что я делала пока не жила во дворце.
В какой-то момент я потеряла счет времени и бесконечным вопросам, что сыпались словно из рога изобилия. В зале появились остальные принцы. Что они говорили я не слышала. Стоя на коленях, почти у самого возвышения, где сидел Император, они оказались отрезаны от меня потоком бестолковых вопросов.
- Мой господин. - вперед вышел один из советников в причудливо шапочке и низко поклонился - Эту лисицу следует запереть в клетке и позволить раскалённому железу развязать язык, а не слушать её лживые наветы.
Я похолодела. Глядя в пол, потому что этикет запрещал мне поднимать глаза на Императора, я как никогда жалела, что не уплыла в Кондому с послом.
- Конечно, проще обвинить кого-то во лжи, нежели прислушаться к мнению, что разнится с вашим. - голос Хэчиро, полный яда пронесся по залу, когда он, нарушив этикет, ответил громче положенного - За эти несколько месяцев каждого из нас пытались убить, и не раз. Нас травили, топили, на нас охотились, но вы предпочитаете и дальше говорить о чем угодно, кроме реальной проблемы. Если кто-то здесь и врет, то это вы.
По залу пробежал гневный ропот. Император остановил его, приподняв руку.
- Широ. - раздался его голос.
Глубокий, сильный, словно гром в грозу, он прошел по залу, заставив всех присутствующих втянуть головы в плечи и согнуться, готовясь кланяться. Человек проектировавший зал и создавший столь уникальный акустический эффект - гений.
- Ты признаешь свою вину?
- Да. - поклонился он.
Ответ меня шокировал. Не вольно подняв взгляд, я попыталась рассмотреть лица принцев, но сидела слишком далеко. Стоящий рядом евнух, тут же тронул мое плечо, напоминая опустить голову.
- Я совершил непростительный поступок и прошу о милости. – произнес он коснувшись в поклоне.
- Кейджи. Ты простишь брата?
Ой-ёй. Не такого развития событий я ожидала.
- Да, если он согласиться стать моим визирем.
- Почту за честь. - Широ вновь поклонился, на этот раз брату.
Император приказал составить приказ, и его рука потянулась к углу стола, так и зависнув над пустотой. Должно быть, раньше там хранилась императорская печать. Интересно, где она? Быть может, Кейджи поторопился и Широ не успел преподнести её Императору - дар, узаконивающий его притязания на трон.
Принцам разрешили подняться с колен, а я так и сидела всеми забытая. Подняв взгляд на евнуха, я глазами указала на выход, полагая, что более тут ни чем не могу быть полезна. Он едва заметно повернул голову влево, вправо.
- Мне радостно от мысли, что конфликт разрешился. - заговорил один из советников выступая вперед, качаясь в бесконечных поклонах - Но зло было совершено и кто-то должен понести за это наказание.
Тут же вперед выступил Керо и стал что-то эмоционально рассказывать.
Я в этот момент думала, как буду подниматься. После долгого сидения, на холодном каменном полу, ноги онемели. Бедные мои колени.
Но тут Керо указал рукой в конец зала, и все повернулись посмотреть на меня.
47 – Расстроенные планы
Эх. Тоже мне великий мститель. Нужно было плюнуть на все обещания и плыть в Кондому. Лучше бы в кабаках пела, чем вот это всё. - мысленно вздохнула я.
- Это правда, что вы подняли руку на члена императорской семьи?
- Да. - Выпрямившись, я решила, что раз уж умру из-за своей глупости, то с гордо поднятой головой - А принц рассказал при каких условиях это случилось?
Мой вопрос утонул в возмущенном гуле советников. Они тянулись к Императору, говоря все разом и закончили хором: «Прошу прислушайтесь к нам!»
- За причинение вреда, члену императорской семьи полагается смерть! - раздался голос одного из советников.
- А за спасение?
Его шаги, отражаясь от колон эхом разлетались по залу. Советники загудели словно рой разозленных пчел. Император приподнял руку, и все разом стихли.
- Наконец-то хоть одно дружественно лицо. - произнес Император - Проходи Зарониэл, располагайся. Признаться, я опасался, что ты пропустишь все веселье.
- Кто-то приказал страже не пускать меня во дворец. - отозвался господин Ву.
Его шаги все ближе, а я не нашла в себе сил обернуться.
- Интересно, кто это мог быть. - покачал головой Император, явно забавляясь - И как же вы сюда попали?
- Через окно. - легкомысленно отозвался тот и остановился рядом со мной - Какое прегрешение страшнее? Спасение жизни Наследного принца или пощечина запаниковавшему ребенку?
Керо подскочил и лишь рука Широ, опустившаяся на его плечо удержала принца на месте.
- А вы, как всегда, знаете, как все было на самом деле? - сощурился советник, растянув губы в притворной улыбке.
- Это моя работа.
- Одно доброе дело не искупает прошлых её грехов.
- Таких уж грехов? - с усмешкой, переспросил господин Ву - И как-то низко вы оцениваете спасение жизни Наследному принцу. Не слишком рады?