Танцующая с ветром (СИ) - Вавилова Ксения. Страница 86
- Не спора ради, а ради любопытства. Зачем вы прислали птицу Широ, во время ужина? И что вы ему написали?
- Ничего. Просто хотел спровоцировать Кейджи.
- И не жалко, ради этого губить птицу?
- Жалко. Но я не мог позволить им договориться.
Со вздохом покачав головой, я объявила, что суп готов.
- Пускай настаивается, а нас ждет баня.
Это, конечно, не сенто с его купальнями и даже не мандагарская баня, с отдельной мыльной и парилкой, зато и не деревенская баня по-черному. Парная и мыльня, здесь располагались в одной комнате, где стоял бак с горячей от печи водой и несколько ведер холодной.
Расстелив полотенце на лавке, я долго впитывала в себя тепло, пока не поняла, что еще немного – растаю и растекусь. Потому завернулась в халат и вышла на улицу. Тут же устоял квас и недавно испеченный хлеб, с хрустящей коркой.
- Прям как дома. – чувствуя, как прохладный воздух овеивает разгорячённое тело, проронила я - Где вы все это берете?
- У меня есть свои источники.
- Какой-нибудь кондомовский или мандагарский квартал?
- Так точно. Остывайте, я пойду погреюсь.
Сдернув с гвоздя, заменявшего крючок полотенце, он вошел в баню.
В буйной зелени заросшего сада резвились мелкие пичуги громко перекрикиваясь. Ветерок ласкал горячее после банного жара тела и усевшись на чурку, я вытянула ноги наслаждаясь моментом.
Интересно. На сколько наместник Хиросэ любит свою дочь? Позволят ли ему её забрать? Она супруга покойного наместника, имеют ли её дети право наследования острова? Быть может, нужно не в бане нежиться, а отправить Казэ в Пурпурный дворец разузнать обо всем?
- Вы бритвой владеете? – выглянул Казэ с намыленным подбородком.
- Не знаю, не пробовала.
Прикатив чурку, он сел. Осторожно подняв его подбородок, я прошлась по щеке бритвой, едва касаясь. Подобное занятие оказалось для моих рук знакомым, и я быстро приспособилась, хотя и пустила немного крови.
- Опрометчиво давать вам в руки бритву. – заметил Казэ.
В его глазах танцевали озорные бесята и ответная улыбка сама собой расцвела на губах.
- Я постараюсь быть аккуратнее. – пообещала я, пытаясь сбрить с его шеи щетину, а не кожу – Но сейчас самое время извиниться, за то, что нарычали на меня и отправили в дом. Это звучало грубо.
- Сказала она, забыв, что повышать голос начала первой. – покачал он головой и я едва успела одернуть руку.
- Головой не крути. – поймав его за подбородок, сказала я – Подбородок вверх.
- Как скажите моя госпожа.
К щекам прилила кровь. Пытаясь отвлечься, я спросила:
- Как думаете, наместник Хиросэ сильно дорожит своей дочерью?
- Сильно ли он дорожит единственным ребенком, что у него остался, после того как Император казнил его сыновей, за участие в заговоре? – вскинул он брови.
Протерев лезвие о полотенце, оставив на нем серую, подсохшую пену и волосы, я задумчиво покачала головой.
- А сильно – это по местным меркам или, как если бы она была ценным активом?
- Наместник любит свою дочь, но при возможности не упустит шанса улучшить свое положение, выгодно выдав её за муж.
- Хм.
Дождавшись, когда я закончу с щекой и отвлекусь на споласкивание бритвы, Казэ спросил:
- Вы что-то задумали?
- Есть у меня одна задумка, но для неё не хватает одного элемента.
- Какого же?
- Власти.
Я старалась не смотреть в его глаза, сосредоточившись на подбородке. Плевочек волос, под нижней губой не желали ровно сбриваться.
- Как мало вам нужно для счастья. – развеселился он.
- Власть, это общее понятие. Возможность говорить с тем, с кем я хочу говорить, не прибегая к уловкам. Возможность пойти туда куда мне нужно, без необходимости таиться и скрываться. Засуньте язык под нижнюю губу. Вот так.
Пробрить чисто все равно не выходило и случайно оставив небольшой порез, я оставила в покое подбородок.
- Все же решили саботировать мой план?
Выпрямившись, потирая поясницу, я встретилась с ним взглядом. Выглядел он весьма забавно. Половина лица побрита, но в порезах и крови, а вторая всклоченная в пленке посеревшей пены.
- Подмешали что-нибудь в суп? Времени у вас было вдоволь, чтобы покопаться в моих записях. У отравителей новичков, чаще получается вызвать понос, нежели смерть, но я верю в ваши способности.
- Зачем так драматично? – покачала я головой – У меня бритва в руках и я вижу, как пульсирует ярёмная вена на вашей шее.
- Лисица. – довольный сощурился он.
- Плут и балбес. – ополоснув бритву, я вернулась к бритью – Мне не нравятся правила этой игры, но я хочу сыграть в неё. Надоело быть безвольной пешкой.
- Ждете, что я вам помогу?
- Нет.
- Уверены, что справитесь без меня?
- Даже если не справлюсь, ваши планы это не разрушит. Перетравить всех и послужить причиной многих бед всегда успеете.
Казэ молча смотрел в ответ, не пытаясь скрыть недоверие под напускной веселостью. Горло пересохло, но отступать я была не намерена. Утерев бритву, приблизила её к шее мужчины, чувствуя легкую дрожь в пальцах.
57 – Гостеприимство
Оду удалось найти не сразу. Ожидаемо меня разыскивали, но так, что я потратила пол дня пытаясь разыскать их самих. Глядя на меня, страж хмурился и по дороге в Запретный город усилил охрану даламарскими стражниками.
- Неужели вы думаете, что я попытаюсь сбежать, сразу после того, как сама вернулась к вам? – полюбопытствовала я – Я ведь даже согласилась на паланкин.
- Простите, госпожа Медзё, мне запретили с вами разговаривать.
- Простите, если из-за меня, у вас были проблемы.
Скрывшись за шторкой, я постаралась устроится в паланкине и задремала, проспав до самого Запретного города. Обыски при прохождении ворот мы миновали, прикрывшись бумагой от Наследного принца. Во дворце меня отдали на попечение Юйньлань.
Хозяйка гарема встретила меня холодно. Служанки, почуяв настроение своей госпожи, так же обходились со мной не слишком приветливо. Вычесали и уложили волосы. Нарядили в платье. Недобро косились, когда я отказалась отдавать шкатулку, с которой приехала.
В паланкине с колокольчиками меня доставили на мужскую часть дворца ближе к ночи. Кейджи сидел в знакомо зале за бумагами. Рядом Хэчиро, что склонившись над ухом наследного принца что-то шептал и на меня внимания не обратил. Серый от усталости Керо сидел за столом на пару степеней ниже. По залу гулял ропот голосов советников
Подойдя на положенное расстояние, я поклонилась.
- Вы выполнили мое поручение? – спросил Кейджи отрывая взгляд от бумаг.
Хэчиро, которому пришлось прерваться на полуслове выпрямился и с недовольством посмотрела на меня.
- Да. Но немного не так вы просили. – отозвалась я и поставила перед собой шкатулку.
Принц нахмурился.
- Встаньте и покажите, что вы принесли.
Со всем доступным мне изяществом, поднялась и подойдя к возвышению открыта шкатулку. Принцы вытянули шеи, пытаясь рассмотреть, что внутри. Развернув углы полотенца, я продемонстрировала содержимое. Беззвучно ахнув, они отшатнулись. На дне шкатулки покоилась окровавленная бритва.
Вечер перестал быть томным. На меня уставились с ужасом и ненавистью. Скажи я, что убила их брата, они бы меньше расстроились.
- Я приказывал, помочь арестовать его. – взяв себя в руки, медленно проговорил Наследный принц.
- Именно это я и пыталась сделать. – ответила я, закрывая бритву краем полотенца, открывая их взору внутреннюю сторону крышки – Увы, не вышло.
Там содержалась просьба о встрече без свидетелей. Надпись на крышке увидели только Кейджи и Хэчиро. Керо, увидев бритву отшатнулся и теперь пытался испепелить мой висок взглядом полным презрения.
Ночь прошла спокойно, если не считать записки с угрозами, подброшенной под дверь. Меня предупреждали, что если я продолжу докучать Наследному принцу, жизнь может оказаться скоротечной.