Путь золотого семени (СИ) - Рам Янка "Янка-Ra". Страница 21
— Ты уверен?
— Уверен. Я видел вкрапления этого металла в ее испражнениях. И немного собрал. Он начинает выходить, когда печень уже разрушена.
Достает из складок своей одежды бутылёк прозрачного стекла. На дне серебристая скользящая капля.
— Я не сказал — что это и откуда, но показал вашим лекарям. Ваш южанин не узнал его. Очень долго разглядывал, задавал вопросы. А вот северянин — узнал. Но сделал вид, что ему это неинтересно. А ночью мне в покои подкинули ядовитую змею. Мне! — раскатисто смеется старик.
Нет никого более сведущего в ядах, чем старцы Ракатанги.
— Как этот яд называется?
— Гидраргиру.
— Её можно спасти?
— Нет. Она умрет в тяжелейших мучениях.
— Дай мне этот бутылёк. Пойдем.
Мы возвращаемся обратно. Я прикидываю, когда у нас появился Мают. Мать слегла через два месяца и еще месяц он лечил ее один, уверяя, что это простые недомогания пожилых женщин из-за того, что женский организм стареет.
Я смотрю на неподнимающего глаз Маюта, а вижу Банаян.
— Мают, ты знаешь, что это? — достаю я бутылёк.
— Нет, раджа Ен.
— Но ты ведь даже не взглянул…
Поднимает испуганные глаза.
Мой меч входит в его тело как в масло. Медленно и спокойно. Он удивленно смотрит на пронзающую его сталь, еще не осознавая, что мёртв.
Заглядываю ему в глаза.
— Далеко не уходи. Встреть лично свою госпожу Банаян. Все предатели отправляются в одну и ту же призрачную локу.
— Я не хотел… — беззвучно шепчет он, кровь начинает сочиться из его рта. — Я слишком поздно осознал, что мне повелели… я…
Падает к моим ногам. Вытаскиваю меч, вытирая его об одежду убитого.
— Дайте матери стакан макового молока.
— Но это смертельная доза.
— Да.
Безопасные порция давно не помогают, а если она все равно не придет в себя…
Задыхаясь вылетаю из покоев, потом из дворца, рявкая на охрану, чтобы не следовали за мной. И жестом тормозя приближающегося слугу. Сворачиваю в бамбуковую рощу, вытаскивая из ножен меч.
И лечу по тропинке в его глубь. Когда-то давно мы, еще детьми, дрались тайком здесь на бамбуковых мечах с сестрой. Мне очень не хватает её.
Краем глаза ловлю черную тень, рефлекторно выхватывая меч.
Сестра ночи! Черная повязка закрывает рот. Быстро же ты оплатила мою смерть, Банаян. А вот я не успел расстараться. Самоуверенный глупец!
Достаю меч. Просто так я свою жизнь не отдам.
Ее катана с черным лезвием бесшумно покидает ножны. Два лезвия сталкиваются в танце. Она так быстра и неотвратима, что я едва успеваю парировать стремительные атаки. И через минуту я уже вымотан и едва успеваю двигать кистью, перехватываю другой рукой меч. Мы с сестрой оба одинаково хорошо владеем как левой, так и правой. И моя убийца делает тоже самое! Изловчившись, пинает меня в колено и оно подламывается. Пара секунд и ее легкое тело оказывается сверху, я обезоружен, а катана прижата к моему горлу.
Я смотрю в глаза моей смерти и мне кажется, что это мои глаза. Только в них слишком много весёлого ликования. А под бровью знакомая родинка…
— Чио! Заканчивай свои игры. Наша мать только что умерла.
— Как?… — опускает она катану.
— Банаян ее отравила.
Часть 1 — Путь "Золотого семени"(эп. 28 Ким-Цы)
POV Ен Ким-Цы
Жар от погребального костра опаляет наши лица. Мы не стали дожидаться прибытия отца, разложив его сразу же по приезду Рико и Акиры. Мы все не уверены, что он прибудет, а держать разлагающийся труп махарани без погребения — это кощунство.
— Никогда не думала, что скажу такое в этой ситуации, но мне очень-очень жаль, — вздыхает Акира. — Возможно, мы и ненавидели друг друга, но всегда уважали. Никто не мог так обеспечить вашу безопасность как власть Юсен в центре, наследники. Теперь войны не избежать.
— Махарани всегда была ко мне добра… — грустит Рико. — И всегда отзывчива к моим началам с монастырями. Она любила детей, хоть и была строга в воспитании. Боги ласково встретят её.
— А если старец Ракатанги был неправ? Если ее можно было вылечить? — вдруг начинаю сомневаться я.
— Нельзя, — качает головой Чио.
— Откуда тебе знать? Ты убийца, а не лекарь.
— Одна из дисциплин нашей школы — яды.
— Ммм…
Языки пламени становятся меньше.
— Убей эту тварь, Чио.
— Конечно.
— Убей быстро, пока одна из твоих сестер не пришла за нашими головами. Пока эту мразь не вывезла из локи нашу казну. Пока не начались беспорядки среди подданных.
— Остановитесь дети, — качает головой Акира. — Вы слишком стремительны в своих решениях. Это молодость. Этот недостаток скоро пройдет. Но сейчас мне необходимо его контролировать, чтобы вы все выжили. Все вы трое достойные наследники, я поддержу власть любого, кто вернется. Но сейчас вы должны послушать меня. Слишком много опрометчивых решений Ен!
— И каких же?
— Ты раздразнил эту гиену, угрожая ей расправой, и она уже действует. А мог бы повести себя с ней дипломатично и сейчас бы тебе не угрожали дочери ночи. Ошибка. Ты убил лекаря, а должен был допросить! Ошибка. Ты сообщил махараджу о смерти махарани! Очень большая ошибка!! Пока мы доедем до севера Банаян уже будет коронована. И на правах махарани она может не выпустить вас из страны. И махарани не страшны сестры Чио! Они не трогают правителей. Так, Чио?
— Так. Кайпо запрещает нам…
— Ен… — касается моей руки Рико. — Она носит нашего брата. Нужно дождаться его рождения.
— Тогда она начнёт войну!
— Начнет, — кивает Акира. — Чего ей терять? Жизни людей? Для нее это несущественно. Наши воины умелы, наши территории сложны для ведения наступательных действий, но идеальны для ведения оборонительных. Мы можем держаться очень долго. И родив ребенка, она уберет махараджа, вас, меня, заключит перемирие на любых условиях Капитула. Ее дите всё равно оставят у власти. Других наследников не будет.
— И что же ты предлагаешь, Акира?
— Я предлагаю Вам тайно покинуть локу и отправиться на бал.
— Но эта тварь останется жить, в таком случае!
— Временно.
— Она разорит локу!
— А вот это задача, дети. Вам нужно придумать как её «обездвижить». Золото из рук она не выпустит. А значит, оставшись в локе, она не отправит его ни в какую другую. Банаян жадная и недоверчивая. У неё нет доверенных лиц. Она слишком недолго у власти, чтобы такие появились. Все они еще не проверены временем. На пару месяцев она должна быть обездвижена.
— Но обездвижить так, чтобы не повредить нашему брату, — упрямо добавляет Рико.
Мы все терпеливо вздыхаем, с недовольством поглядывая на него.
— Это наша кровь! Он не убивал вашу мать. Пусть родится. Возможно, он благословение Кайпо для нашего рода! Нельзя убивать детей в чреве, боги проклянут нас.
— Возможно ли это? — с сомнением пожимает плечами Акира. — Навредить матери, не навредив дитю.
— Чио? — разворачиваемся все мы к сестре.
— Обездвижить? Возможно.
— Но тебе запрещено прикасаться к махараджам. Кайпо накажет тебя.
— Но вам-то не запрещено.
— Сёстры придут за тобой, если ты раскроешь нам хоть один секрет…
— Мой рот закрыт темнотой ночи, разве ты не видишь? — касается она своей повязки. — Из него вы ничего не услышите. Но у нас есть старец Ракатанги. Они знают секреты наведения точечных параличей. Отнимается рука, нога, язык, глаза… Все остальное остается в здоровым. Отвесим ответный поклон гиене Банаян! Пусть старец подберет для неё яд. Пусть она ослепнет и ноги ее онемеют. Мы тайно покинем локу, а ты Акира поедешь «мириться» с новой махарани и найдешь там человека, который этот яд донесет до нужного нам рта.
Удовлетворённо переглядываемся.
Костер уже догорел и угли подсвечиваются в наступающей темноте.
Разворачиваясь мы идем по каменным садам Юсен. Мать сама проектировала их. Здесь прекрасно… Высаженные карликовые деревья, шарообразные кустарники, дорожки, усыпанные светлой галькой. И камни. Каждый из них как отдельный образ. И все они вместе — идеально собранная конструкция. Можно рассматривать пейзаж часами и взгляд не устает. Теперь она будет строить сады в призрачной локе Кайпо.