Ночной кошмар (СИ) - Левин Александр Анатольевич. Страница 42
— Потому, — развел руками Скотт, — Придется идти туда.
— Придется, значит пойдем, — только и оставалось мне согласиться.
Несмотря на то, что я был крайне слаб и едва переставлял ноги, опираясь на плечо Берроуз, разделяться мы не стали. Лучше идти медленно, но одной группой. Так шансов на то, что нас перебьют по одному в разы меньше. Впрочем, тут речь, скорее, шла о нас с Натальей. Десантники вооружены и экипированы достойно и свои жизни, в случае нужды, просто так не отдадут, утаскивая за собой десятки тварей.
В конечном итоге походный ордер оказывался выбран следующий — Фирс и Вейло идут впереди, за ними я с Берроуз, а замыкает нашу колонну Скотт. Учитывая, что от разрушенного сектора СВР до здешнего ЦПУ нужно идти аж два километра только до лестниц, а затем ещё полторы сотни метров по ним вверх…
«Прогулка будет очень длинной, — мысленно хмыкнул я, держа в руке «Шмель», к которому пристроили тактический фонарь, — Остается надеяться, что больше этих громадин нам не повстречается. Уж очень они живучие.»
Что удивительно, но коридор, по которому я ещё вместе с Грейс собирался бежать, но нам пришлось свернуть в сектор СВР, был пуст. Аварийное освещение работало, давая слабый мерцающий алый и оранжевый блики на стенах. Никаких следов боев и трупов. Словно бы весь персонал станции попросту покинул её, спасаясь от наступающей беды. В мертвой тишине наши шаги гулким эхом разносились по на десятки метров вокруг, отражаясь от металлических панелей стене и напольного покрытия.
Идущие впереди сержант и капрал, осторожно осматривающие каждый боковой проход, освещая их лучами мощных портативных прожектором, установленных на стволы плазменных излучателей, хранили молчание. Скотт, идущий позади нас, лишь иногда замедлялся, освещая то одну дверную панель, то другую. Каждый раз офицер качал головой и догонял нас, не забывая оглядываться назад.
— Всё обесточено, — произнёс он спустя минут десять, нарушим гнетущее молчание, — Некоторые двери явно пытались открыть изнутри — в паре мест я видел щели с просунутыми в них кусками металла и ножками от стульев… сломанными. Люди пытались выбраться из помещений, но не смогли… — добавил лейтенант, вновь обернувшись.
— Здешний ИскИн устроил массовую зачистку, — произнесла Берроуз, тяжело дыша, — Он пытался бороться с происходящим, но потом приступил к выполнению приказа о ликвидации зараженных. К этому времени нормальных людей на станции почти не было, а единицы выживших забаррикадировались где смогли… но их было очень мало.
— Вы…
— Я была тут, когда начался этот хаос, Скотт, — повернула к офицеру голову Наталья, — И видела всё своими глазами.
— Вам не позавидуешь, лейтенант, — тихо произнёс Фирс, освещая прожектором очередное ответвление коридора, — Как вы выжили?
— Забаррикадировалась в резервном центре управления, — ответила девушка, — Там имелось экранирование от пси-излучений и автономная СЖО.
— А потом эти милашки решили пообщаться с вами, — фыркнул Вейло, — Только наша армия спасения успела очень вовремя… Не желаете потом пропустить в баре по стаканчику, офицер Берроуз?
— Сомневаюсь, что мне дадут такую возможность, сержант, — фыркнула Наталья, — Не после всего этого… Зато в зубах затаскают…
— Это да… Золотопогонные такое дело любят, — понимающе кивнул Вейло.
«Кажется, штабистов не любят не только флотские офицеры, — мысленно усмехнулся я, — Десантура их ненавидит ещё больше…»
— В любом случае, для начала, надо выбраться отсюда, — пришлось мне перевести тему разговора в другое русло, чтобы Берроуз не ляпнула лишнего, выдавая очередную странность, — И найти виновника торжества.
— Торжества? — опешил Фирс, — Если так, то где девочки с громадными буферами и выпивка? Да и конфетти я что-то не наблюдаю…
— Вместо них — кишки на стенах и местные твари. А в роли выпивки — плазма, — внес свою лепту в беседу Скотт, вновь замедливший шаг у очередной двери, — Всем стоп! Привал! — распорядился офицер, внимательно оглядев коридор в обе стороны, — Отдохнем и продолжим.
Никто с лейтенантом спорить не стал. Вейло и Фирс в виду того, что он их командир, а вот нам с Берроуз действительно нужен перерыв. Девушка и без того удивительно долго тянула меня на себе, помогая идти, а я в принципе нуждался в длительном отдыхе.
Посмотрев на то, как я осторожно уселся на пол, а Наталья едва ли не рухнула рядом, Скотт покачал головой и произнёс:
— Неплохой результат… Мы прошли почти девятьсот метров за сорок минут. Учитывая твое состояние, Варнер… Я бы сказал, что это отличный результат. Да и ты, Берроуз, неплохо держишься… В СВР, судя по тебе, даже тыловиков неплохо готовят.
Девушка лишь молча махнула рукой, стараясь унять тяжелое дыхание. А вот я задумался о нашем переходе. Этакий марш-бросок получился. Даже удивительно, учитывая моё состояние. Прикинув в уме пройденное расстояние и затраченное время, вышло, что мы двигались со скоростью двадцать восемь с половиной метров в минуту… Вроде бы, не так уж и быстро, если бы не одно «но» — моя едва шевелящаяся тушка в поврежденном Б-ИБКП, вес которого превышает тридцать килограмм. Да ещё я сам — семьдесят пять… Берроуз практически тащила на себе дополнительный центнер с лишком, помимо её собственной брони — двадцать пять кило бронеткани и металлокерамики.
«Импланты! — дошло до меня, — Нейро-сеть и установленные импланты! Она попросту не осознает и не ощущает происходящего! Сейчас её организм работает на износ и очень скоро девчонка упадет!»
Пришлось думать, как сообщить ей об этом, не привлекая внимания Скотта и его людей, которые тоже предпочли усесться на пол и перевести дух. В конечном итоге, я открыл на предплечье наружную панель управления и, в переел её в режим сенсорного дисплея, после чего принялся набирать текст, в котором написал об имплентах, управлении ими через нейро-сеть и проблеме выгорания организма.
Стоило отправить сообщение, как Берроуз дернулась, затем покачала головой и замерла. Видимо, читала послание. Спустя несколько минут я получил по циркулярной связи короткий файл, в котором было написано два слова «Спасибо. Сделала.».
«Умная, — мысленно хмыкнул я, — Интересно, кем бы она сейчас была, не произойди её падение в ледяную воду? Явно не рядовым связистом на заштатной планетке…»
То, что знания Берроуз в области компьютерных систем и связи простираются куда дальше и глубже, нежели это свойственно выпускникам колледжа и студентам-первокурсникам, было видно по тому, как она работала с резервным постом управления. Не мастер и много не умеет, но уже очень хорошо подготовлена. Всесторонне, я бы сказал.
— Десять минут кончились, — фыркнул лейтенант, — Выдвигаемся!
Перед выходом из разгромленного резервного пункта управления, мы забрали все баллон с дыхательной смесью. Благодаря чему нас имелся запас воздуха по шесть часов на каждого члена отряда. Только из-за этого была возможность двигаться более-менее расслабленно и не торопясь.
— Я попробую сам, — произнёс я, когда Наталья попыталась было схватить меня за локоть, — Вдруг инъекции помогли?
Впрочем, не только они. Организм любого мистика отличается от нормального не только силой, скоростью и выносливостью, но и весьма серьёзным уровнем регенерации, за счет чего любые раны заживают значительно быстрее, а общее физическое восстановление происходит не за сутки, а за часы. Понятно, что после недавних событий мне нужен серьёзный отдых и, скорее всего, помощь медиков. Но уж идти я уже должен, по идее, сам.
Поднявшись на ноги, я несколько секунд стоял в одном положении, а потом сделал несколько шагов.
— Похоже, что мне лучше. Во всяком случае, уже не падаю.
— Это хорошая новость, кэп, — усмехнулся Фирс, — Значит, пойдем быстрее.
— Не надейся, — осадил капрала Скотт, — По факту, у нас раненный, полная станция противников и неизвестная тварь в виде тумана. И ещё не известно, что…
Договорить офицер не успел. Освещение в коридоре неожиданно включилось, из-за чего шлемы перешли в режим поляризации, чтобы сохранить нам глаза. Затем его интенсивность снизилась, позволяя смотреть на происходящее уже без риска ожогов роговицы и сетчатки.