Сделка с вечностью (СИ) - Хай Алекс. Страница 41

— И все же это место пригодилось как нельзя лучше.

— Валг дун Толл чудом не пострадал, учитывая его размеры. Имение моей семьи на порядок скромнее, и именно размеры да расположение позволили дому устоять. Но остальные... Не знаю, что на этот счет думают советники, но вот мое мнение — надо строить город рядом, но не на этих руинах. Только реку очистить...

Их проводник — высокий даже для вагранийца воин, вооруженный двумя короткими клинками, остановился перед массивной дверью и перекинулся несколькими отрывистыми фразами с охранниками, затем повернулся к Лашкее и кивнул.

— Нас приглашают. Идем. Скорее.

Черсо шел следом за ней, стараясь держаться на почтительном расстоянии. Войдя внутрь, Белингтор огляделся: прямоугольное помещение было поделено аркой на две части. Их с Раллом попросили подождать в передней зале. Лашкея ан Даор зашуршала мягкими туфлями по каменным плитам и прошла в дальнюю залу. Там, за восьмигранным каменным столом, восседала другая вагранийка, возраст которой Черсо определить не смог. Та часть помещения утопала в полумраке, и лишь свет одного канделябра рассеивал тьму. Женщины говорили по-вагранийски, и Черсо, не понимая ни слова, занялся изучением обстановки.

В Валг дун Толл было пустовато, но Белингтор не мог понять, было ли это местной традицией или же семья Артанны сэкономила на мебели. Из украшений только резные колонны, изысканная мозаика на полу да каменная ваза в стенной нише. Строго, но не скупо. Черсо всегда полагал, что вагранийцам не была свойственна манера украшать себя сверх меры.

Разговор женщин затянулся, да так, что Белингтор начал замерзать. По полу гулял сквозняк. Наконец Лашкея вышла из-за стола, хозяйка дома обняла ее и, казалось, смахнула слезу. Пожав руку собеседницы, Лашкея попрощалась и направилась к наемникам.

— Ее зовут Рошана нар Толл, — напомнила она имя хозяйки. — Можете называть ее леди на имперский манер. Я подожду вас за дверью.

Черсо кивнул и шагнул в дальнюю залу.

Она вышла им навстречу, и он смог рассмотреть ее получше: усталое заостренное лицо с резкими скулами, глубокие тени под глазами, опасная худоба. Казалось, эта женщина не здорова, но Черсо думал, что она просто смертельно вымоталась. Однако даже в таком состоянии держалась она царственно.

Они с Раллом поклонились почти синхронно.

— Леди Рошана...

— Я мать Шано Фештана нар Толла и исполняю его обязанности, пока он в отъезде. Назовитесь.

— Черсо Белингтор и Ралл Тень, — ответил за обоих менестрель. — Я ищу Артанну нар Толл. Она была моим командиром в Гивое и Эллисдоре. Долгое время мы думали, что она погибла, но затем дошли слухи о том, что она объявилась в Рантай-Толле. Мы прибыли сюда, едва открыли Тоннели.

Рошана помрачнела и молча указала гостям на стулья. Те подчинились. Сидения оказались холодными и жесткими.

— Артанна действительно была здесь, но она не появлялась в Рантай-Толле больше полутора лет. Боюсь, пока что я ничем не могу вам помочь.

— Быть может, вы знаете, куда она направилась?

— Артанна и мастер Симуз покинули нас через пару лун после восстания. Как только мастер Симуз окреп после ранения. Они отправились в Эннию.

— Кто такой этот Симуз?

— Эннийский эмиссар, он помогал с организацией... — вагранийка на миг умолкла, подбирая подходящие слова, — смены власти. И, насколько понимаю, он тоже ваш бывший сослуживец. Артанна говорила, что они были вместе в Эллисдоре.

У Черсо засосало под ложечкой. Из всех, кто тогда отправился вместе с ней в Ваг Ран по поручению Волдхарда только один мог с натяжкой назваться эннийцем.

— Можете его описать? — попросил менестрель.

— Больше похож на имперца. Высокий, сложен как воин, медные волосы, иногда нагловат... Хорошо говорит на нескольких языках.

— Джерт, — заключил менестрель. — Надо же, выжил. Значит, Артанна и этот... энниец отправились морем в Эннию?

— Да. И успешно прибыли. А затем отбыли в империю. Там след Артанны потерялся. Относительно недавно получла новости, что она погибла.

— Мы много раз ее хоронили, — ответил Черсо. — Тело нашли?

Вагранийка устало откинулась на спинку стула.

— Я не знаю, мастер Белингтор. Если вы хотите знать больше, придется дождаться возвращения моего сына. Фештан отбыл в империю на переговоры, но должен вернуться в следующую луну.

Ралл впервые за встречу нарушил молчание.

— Мы останемся, — сказал он. — Можете рассчитывать на две пары рабочих рук. А мой друг еще и талантливый музыкант. Думаю, успеем пригодиться, пока ждем вашего сына.

Вагранийка мягко улыбнулась.

— Я благодарна за вашу помощь. Распоряжусь, чтобы для вас выделили постели.

— О, мы уже нашли ночлег, благодарю, — осклабился Ралл. — Достопочтенная Лашкея ан Даор любезно согласилась разместить нас у себя. Но за разнарядкой будем приходить к вам.

— Хорошо. — Черсо показалось, что леди Рошана вздохнула с облегчением. Вероятно, имение и без того трещало по швам от обилия постояльцев. — Найдите мастера Тушая, он заправляет разбором завалов и ремонтными работами первой очереди. Еда для рабочих дважды в день: в полдень и после заката. Готовим сменами.

— Спасибо, госпожа.

— Вам спасибо. До завтра, друзья.

Наемники вышли из-за стола и поклонились. Хозяйка имения тут же отвлеклась на скопившуюся на столе почту. Мгновением позже к ней подбежал слуга в потрепанной ливрее и показывал какую-то глиняную табличку — вероятно, с текстом.

— У Лашкеи, значит, ночуем, — съязвил Черсо, когда они отошли на достаточное расстояние.

— А что?

— Ничего. Впервые вижу, чтобы тебя по-настоящему заинтересовала женщина.

— Ну я ж не каменный в конце концов. Ты видел ее профиль? Как статуя из древнего храма...

— Да вы эстет, мастер Тень.

— Не он один, мастер Белингтор, — улыбнулась ожидавшая их у дверей Лашкея. Черсо снова мысленно чертыхнулся: эта женщина явно обладала феноменальной остротой слуха. — Здесь много любителей экзотики.

3.6 Миссолен

Десари нравилось ощущение полета: погружаясь в новые видения, она парила над городами, морями и лесами, летела сквозь время, чувствуя себя бесплотным призраком. Она видела воспетые древними поэтами битвы и забытые сражения, ходила по берегам морей, встречая корабли. Наблюдала за рундами, что шли на юг, спасаясь от холодов — и знала, что этот поход навеки разделил северян на враждующие народы. Видела жертвоприношения в храмах Древней империи и наблюдала строительство Миссолена при Таллонии Великом. Но ни одно из этих видений Десари не выбирала сама.

Как она ни пыталась сосредоточиться, самостоятельно погрузиться в поток у нее не получалось. Десари хорошо развила дар: например, научилась видеть историю вещи, прикоснувшись к ней, уже легче видела чужими глазами. Но игры со временем ей никак не давались. Она всерьез полагала, что это сложнейшее из доступных человеку искусств колдовства. И потому, рухнув на перину, девушка ничего не ожидала от очередной попытки.

— Плохо стараюсь, — вздохнула она.

«Ты достаточно стараешься. Но у тебя пока не хватает сил. Твое тело не готово».

Десари едва не вскрикнула, услышав тот голос внутри своей головы.

— Ты вернулся, — прошептала она. — Давно тебя не было.

«Я был очень занят. От меня сейчас многое зависит».

— Значит, ты делаешь что-то важное в этом мире? В наше время?

«Да. Я должен кое-что исправить».

— А почему тогда пришел ко мне сейчас?

«Заметил, что у тебя не выходит путешествовать, хотя ты очень стараешься. Решил помочь. Куда хочешь отправиться?»

— Мне нужно увидеть настоящее. Но у меня нет предмета для привязки, чтобы посмотреть чужими глазами.

«Хм. Я могу с этим помочь. Но имей в виду, что на самом деле предмет для привязки тебе не нужен. Достаточно будет подумать о конкретном человеке или месте и хорошенько сосредоточиться».

— Именно с тем, чтобы сосредоточиться, у меня как раз и проблемы. Еще и живот болит.