Убить зверя - Симмс Крис. Страница 51

Кассета заканчивалась, и пленка автоматически перемоталась обратно. Том развалился в кресле, на столике перед ним — бутылка бренди, порошок и пистолет. Он то спал, то просыпался и шевелился лишь для того, чтобы взять еще порцию порошка.

Куда она подевалась? Что насчет ребенка? Он перепробовал все, что только пришло в голову. В клубе Дэвида Ллойда отказались ему помочь. Все, что касалось тренировок членов клуба, являлось конфиденциальной информацией. Когда Том возмутился, два сотрудника клуба выпроводили его за дверь. Еще одна проблема — темперамент. Том так легко выходил из себя, затем эта вспышка сменялась глухим отчаянием. Перепады настроения лишали его сил, не давали спать. Только порошок, казалось, помогал справиться с эмоциями и стать бодрее.

Единственным свидетельством существования Шарлотты были суммы, которые она снимала с их общего счета. То несколько сотен там, то несколько сотен здесь. Но всегда из обменного пункта, не из отеля или какого-нибудь иного места, которое могло бы подсказать ему, где она находится.

Уставившись в темноте на пустой экран. Том смутно осознал, что мимо медленно проезжает машина. Через пару минут он услышал тихий скрежет и посмотрел в сторону двери.

В холле возник луч света, побегал вокруг и отразился в зеркале в конце коридора. Том встал. Чтобы не упасть, ему пришлось ухватиться за спинку дивана. Взял пистолет и, пошатываясь, двинулся к двери. Присмотревшись, он сообразил, что луч проникает сквозь щель почтового ящика. Том осветил жердь с крючком на конце. Подняв пистолет, вышел из гостиной. Луч фонаря задержался на его ногах и пополз вверх. Том попытался нажать на курок. Эта штука даже не шевельнулась, и он понял, что пистолет стоит на предохранителе.

Внезапно луч исчез, потому что клапан ящика захлопнулся.

Том рванул к двери. Когда он хватал ключи с крючка, то услышал, как за дверью кто-то поднимается на ноги. Сунув ключ в замок, он рывком распахнул дверь. По дорожке бежала темная фигура.

— Ах ты, гад! — закричал Том, пытаясь броситься за ним, но запутался в коврике у двери. Он скатился вниз по ступенькам, пистолет вылетел из его руки, скользнул по дорожке и оказался под «порше».

Где-то дальше по улице взревел мотор, но к тому времени, как Том встал, автомобиль умчался прочь.

Он дошел до конца дорожки и посмотрел на красные огни машины, которая тут же свернула за угол. Хватая воздух ртом, Том вернулся к своему автомобилю, наклонился и достал пистолет.

В холле он зажег свет и осмотрел оружие. К старым царапинам на металле добавились две новые, поперек того места, где были спилены номер и какие-то буквы.

Том щелкнул предохранителем, двинулся в столовую и сунул пистолет в средний ящик буфета под салфетки.

Он решил, что Шарлотта образумится, смирившись с тем, что они заведут настоящую семью. Каждый родитель стремится вырастить ребенка в безопасном окружении. Она тоже будет так думать, ей только нужно дать время осознать, что вскоре она станет мамой.

Ему же, решил он, следует все подготовить к ее возвращению домой. Том переключился на раздел «Бизнес. Покупка-продажа» на веб-сайте туристического бюро Корнуолла и нашел страничку с кафе.

Красная полоса через весь экран и надпись: «Рассматривается предложение».

Том смотрел на экран и чувствовал, как начинает бешено колотиться сердце. Он так давно мечтал об этом кафе. Оно должно принадлежать ему. Том переключился на справочный отдел, вписал фамилию и через мгновение на экране высветился номер.

Телефон был подсоединен непосредственно к автоответчику:

«Привет. Кафе «У Мэг» сейчас закрыто, но мы откроемся завтра в семь утра. У нас вы найдете горячие напитки и булочки с беконом. Ранние любители серфинга могут у нас подкрепиться. Если хотите оставить послание, говорите».

Том оставил послание и номер своего мобильного телефона, понимая, что нельзя терять время. Он должен найти Шарлотту, убедить ее, что все в порядке, что он придумал для них всех счастливое и безопасное будущее. Том снял с крючка ключи от «порше» и выехал из Дидсбери, направившись далее по шоссе. Пропустив пару развилок, он двинулся через Стокпорт к национальному парку района Пик. На перекрестке в Дисли Том свернул на дорогу, ведущую к холму. Там, после правого поворота, всего несколько миль до фермы, куда переехала старая подруга Шарлотты, Оливия.

Вскоре наступила темнота, путь освещался лишь слабым светом коттеджа или фермы да необычно яркой разметкой шоссе впереди. Попетляв несколько минут по узкой дороге, которая сворачивала то вправо, то влево, то поднималась, то сбегала вниз, повторяя контуры национального парка, Том увидел маленький указатель с надписью: «Ферма Хигглсуэйд». Дорога была ухабистой, с ямами, днище машины несколько раз скребло по земле, пока он добирался до фермы, крыльцо которой сразу осветилось: сработала охранная сигнализация. Показалась грубая каменная кладка стены и темные провалы окон, Том поставил автомобиль рядом с «тойотой-лендкрузером», подошел к тяжелой деревянной двери и подергал висящий на стене колокольчик. Из низких строений слева раздался лай и вой собак. Вскоре с другой стороны двери послышались шаги. Дверь приоткрылась, и Том увидел блондинку лет двадцати пяти с аккуратно уложенными волосами.

— Привет, — неуверенно произнесла она, держа дверь наполовину открытой.

— Меня зовут Том Бенуэлл. Я ищу свою жену. Она здесь?

— Том Бенуэлл… за которого Шарлотта вышла замуж?

— Да. Я должен с ней поговорить. — Он сделал шаг вперед, стараясь заглянуть в кухню.

Блондинка не двинулась с места.

— Ее здесь нет. Я не видела Шарлотту уже несколько лет.

Том покачал головой.

— Шарлотта! — крикнул он, надеясь, что жена услышат его, если находится в доме.

Снова залаяли собаки. Появился грузный мужчина. О притолоку оперлась рука с въевшейся грязью под ногтями. Он наклонился над плечом женщины.

— Кто это?

— Муж одной девушки, с которой я вместе снимала квартиру. Он думает, что его жена тут.

Том поднял руку, как будто собирался распахнуть дверь и войти в дом. Дверь распахнулась, и мужчина перешагнул через порог:

— Она сказала, что ее здесь нет, значит, нет.

Том стоял, прикидывая варианты. Покосился на постройки слева, словно Шарлотта могла быть там. Мужчина проследил за его взглядом и заметил:

— Если вы подойдете ближе к сараю и еще больше разозлите псов, я спущу их на вас.

Том заколебался.

— Ее действительно тут нет? — умоляюще спросил он.

— Действительно! — нетерпеливо буркнул мужчина, а лицо женщины стало мягче, на нем появилось выражение беспокойства.

Том медленно вернулся к машине, посматривая на темные окна второго этажа. Бросив последний взгляд на хозяев, он сел в автомобиль и уехал.

Вскоре зазвонил его мобильный телефон. Крутанув руль. Том остановился на покрытой травой обочине и схватил трубку. Сигнал был очень слабым, ему пришлось выйти из машины в надежде, что под открытым небом прием станет лучше.

— Привет, это говорит Мэг, — произнес тихий женский голос.

— Ваше кафе, — сказал Том. — Вы получили предложение.

— Да, — ответила она. — Кто вы?

— Меня зовут Том. Я много месяцев собирался купить ваше кафе. Вы ведь еще не подписали купчую?

— Нет, — промолвила Мэг. — Вы в курсе, что сейчас без двадцати одиннадцать ночи. Видно, вас здорово зацепило.

— Я непременно должен купить его. Я заплачу дороже.

Она засмеялась.

— Мне уже предложили столько, сколько я запрашивала. Более справедливой цены вы мне не предложите.

— Вы не понимаете! — перебил ее Том. — Мы как раз заводим настоящую семью, нам нужно место, где можно было бы растить детей. — Внезапно ему в голову пришла мысль. — Там ведь у вас нет жвачки, верно? На тротуарах, повсюду?

Она снова засмеялась, но уже с грустью.

— Откуда вы звонили?

— Из Манчестера.

— Вы бывали в Ньюкуэй? Видели мои постеры в окнах?