Второй шанс на счастье (СИ) - Лазарева Вик. Страница 32

Лорд Чаттерлей молчал.

— Кто мог ещё знать о лилиях?

— Не понимаю… да и… — граф засомневался, речь его была сбивчива. — Да кто угодно. Все близкие к нам знали! Но зачем?! — вскрикнул в сердцах. — Месть какой-то любовницы? Столько времени прошло… почему сейчас?

— Я могу взглянуть на коробку? — спросил, нахмурив брови Артур.

Граф Чаттерлей молча кивнул и позвонил прислуге. В кабинет тихо вошёл слуга.

— Джеймс, принесите коробку из гостиной. Да, и отныне все анонимные посылки и письма для миссис Блэксмут передавайте лично мне в руки.

— Слушаюсь, милорд.

Мужчины молчали в ожидании. Артур обдумывал возможные варианты, но кроме мести любовницы ничего на ум не приходило. Он не понимал, какая ещё могла быть причина. Когда принесли коробку, он внимательно её рассмотрел и сказал:

— Да. Ничего примечательного, за что можно было бы зацепиться, — Крофт задумался и добавил: — Лилия для декабря редкий цветок. Я думаю, что мало, где можно его купить. Если мы это выясним, то, возможно, сможем узнать хотя бы описание человека, который их приобрёл сегодня.

— Ты поможешь мне? — с надеждой в голосе спросил лорд Чаттерлей.

— Не сомневайся. Я сделаю всё ради Виктории, — твёрдо и уверенно сказал он, посмотрев в глаза другу.

— А что с поисками «человека». Есть какие-нибудь результаты?

— Пока мы только знаем, что он в Лондоне. Но с такой примечательной внешностью, видимо, он очень осторожен. Пока никаких следов, — сказал Артур, внимательно глядя на реакцию Чарльза.

Лорд Чаттерлей закрыл глаза и сжал челюсти, заиграв желваками. Артур ждал, что он что-то добавит, например, что этот человек как-то связан с сегодняшним инцидентом. Но Чарльз [П4] молчал, а у Крофта почти не было в этом сомнений, что всё это как-то связано.

***

— Если лорд Чаттерлей сам не хочет тебе рассказывать подробности, то я бы всё-таки покопался в прошлом покойного мистера Блэксмута, в его связях. Скорее всего, здесь может быть замешана его любовница, — предложил Гарри и сделал глоток скотча.

— Я понимаю Чарльза, — задумчиво покручивая стакан в руке, сказал Артур. — Он молчит, потому что это касается репутации Виктории и всей его семьи. Но почему сейчас, через три года после смерти её мужа? — удивился Артур.

— Может быть, Мадлен познакомилась случайно или умышленно с какой-то из любовниц, узнала кое-какую информацию и теперь использует её, чтобы досадить Виктории?

Крофт сжал челюсти и, допив скотч, стукнул стаканом по столу.

— Сомневаюсь, но нельзя исключать все варианты. За баронессой всё же нужно внимательней присмотреть.

***

На следующий день после завтрака он верхом спешил в дом Чаттерлей. Артур стоял в холле, когда по лестнице быстрым шагом спускалась Виктория в своей «гусарской» амазонке, за ней спешила леди Лорейн.

— Виктория, это не лучшая идея ехать одной. Тебе лучше остаться дома, — уговаривала её подруга.

— Лорейн, я дома задыхаюсь, мне нужно прогуляться и привести мысли в порядок, — она увидела Артура и остановилась на мгновение. — Мистер Крофт, доброе утро! Что вас привело к нам в такой ранний час?

— Доброе утро, Виктория! Леди Лорейн, — он поприветствовал женщин, поцеловав руки. — Хотел справиться о вашем здоровье, миссис Блэксмут.

— Благодарю, милорд. Со здоровьем у меня всё хорошо. Только вот свободы не хватает, — грустно улыбнулась она.

— Мистер Крофт, может быть, тогда вы согласитесь сопровождать Викторию?

— Буду счастлив, если она согласится, — обратился он к графине и перевёл взгляд на Викторию. Она опустила ресницы.

— Хорошо, уговорили, — сказала Виктория, надевая короткое серое пальто для верховой езды, отороченное голубой норкой.

— Я вас буду ждать к ланчу, — сказала Лорейн с улыбкой.

— Хорошо, — ответила Виктория, выходя из дома и надевая лайковые перчатки.

Не дожидаясь Артура, она с помощью лакея ловко вскочила в седло, расправила складки платья и тронулась. Артур последовал за ней.

Когда они въехали в парк, Виктория сразу перешла на галоп и поскакала с неимоверной скоростью. Мужчина не отставал от неё. В бешеной скачке она перемахнула через несколько изгородей и, приближаясь к лесу, замедлила аллюр, постепенно переходя на шаг. Найдя небольшую полянку у речки с каменными валунами, они остановились и Виктория, наклонившись к шее жеребца и погладив его, прошептала: «Спасибо дорогой». Артур смотрел на неё, любуясь: её щёки порозовели, глаза засияли, она была такой живой и естественной.

— Теперь я вижу, что вам действительно стало лучше, — сказал он, спрыгнув с коня. Он подошёл к ней и помог спешиться. Артур задержал её в своих руках, нежно обнимая за талию обеими руками. Виктория, не отстраняясь, смотрела в его голубые глаза.

— Прошу прощения, что я вчера не простилась с вами, так поспешно покинув гостиную, — сказала она, опустив пушистые чёрные ресницы.

— Вас огорчил неожиданный подарок, я понимаю, — ответил он.

— Вчера это был минутный шок. Сейчас я понимаю, какая это, в сущности, ерунда, — улыбнулась она.

— Вы сильная женщина. Вас так просто не запугать, — Артур всматривался в её глаза.

— Теперь меня мучает только один вопрос — кому это нужно было? — с недоумением в голосе спросила Виктория.

Артур молчал, потом обнял её за плечи и прижал к своей груди.

— Ничего не бойтесь, Виктория я всегда вам помогу и поддержу, — после паузы он добавил: — Я выясню, кто это сделал. Шутка может повториться и в более жёсткой форме. Такие вещи просто так не делают.

Виктория подняла на него испуганные и удивлённые глаза.

— Вы думаете? Но кто? Три года прошло. Зачем? — она задумалась на мгновение. — Месть?

— Возможно. Вы не против, если я задам откровенные вопросы?

Виктория опустила глаза и отстранилась от мужчины, нервно сжимая пальцы.

— Если это поможет…

— У вашего покойного мужа была любовница?

Виктория отвернулась и отошла к ручью. Артур подошёл сзади и смотрел на женщину, которая стала для него самым дорогим, которую ему безумно хотелось оградить от опасности, сделать счастливой, чтобы никогда не видеть её слёз и грусти.

— Прошу прощения, Виктория. Я понимаю, что вам нелегко и неприятно говорить на эту тему. Но если вы не хотите отвечать, то я пойму и не буду задавать никаких вопросов.

Она ещё мгновение молчала и, не поворачиваясь к нему, сказала:

— Наши отношения были непростыми, хоть мы и любили друг друга… вначале. Любовь быстро прошла, потому что своей безумной ревностью без повода этот человек растоптал все чувства, которые я испытывала. И я уже не могла его любить, как прежде, а он меня ещё больше стал ненавидеть… или любить. Я даже не знаю, что это было. Безумие какое-то… — Виктория сделала паузу, вздохнув. — Как будто от ревности он сходил с ума, а потом… потом просил прощения и снова признавался в любви. Но от того, что я уже не испытывала тех же чувств и не подпускала к себе, он мучил меня ещё больше, требуя своего законного права, — Виктория закрыла лицо ладонями.

Артур взял её за плечи и повернул к себе. Она убрала ладони. Глаза её были влажными. Слезинки вот-вот сорвутся с глаз. Но выдохнув, Виктория сдержалась.

— Не бойтесь, Артур, плакать я не буду. Я знаю, что мужчины не любят женских слёз и боятся их, — грустно сказала. — Все слёзы я выплакала уже давно.

Артур сжимал руками её плечи, обуреваемый негодованием к тому, кто причинил боль любимой женщине. Но был твёрд и спокоен, потому что понимал, что должен дать ей поддержку и уверенность в том, что всё будет хорошо.

— Может быть, и были связи, потому что я его отстранила от себя, но это не была любовница из высшего света. В этом я уверена. Кристофер не был дамским угодником, никогда ни с кем не флиртовал. Я слышала сплетни про танцовщицу из Альгамбры, он там часто бывал.

Артур молча слушал её.

— Вся его ревность была необоснованной, я никогда не давала повода. Кроме мужа, мужчины у меня не было. Вы мне верите, Артур? — неожиданно откровенно призналась Виктория. В её глазах было отчаянье, немой вопрос и страх, что он в ней засомневается.