Маленькие женщины, или Детство четырех сестер - Олкотт Луиза Мэй. Страница 59

— Войдите! — прозвучал резче обыкновенного резкий голос мистера Лоренца, когда Джо постучалась у его двери.

— Это я, сэр; я пришла возвратить книгу, — смиренно проговорила она, входя.

— А другой вам не нужно? — спросил старый джентльмэн, имевший очень хмурый и огорченный вид, но старавшийся скрыть это.

— Да, пожалуйста, мне там так понравился старый Сам, что я бы хотела прочесть второй то, м — возразила Джо, надеясь задобрить его вторым приемом «Босуелль Джонсона» [27], так как он особенно рекомендовал это забавное сочинение.

Нахмуренные брови разгладились немного, пока он придвигал лестницу к той полке, на которой помещались творения Джонсона. Джо вскарабкалась на лестницу и, сидя на верхней ступеньке, притворялась, что ищет себе книгу, придумывая между тем, как бы ввести на сцену опасный предмет своего визита. По-видимому, мистер Лоренц подозревал, что в ее уме бродило что-то, потому что быстро обойдя комнату несколько раз, он вдруг остановился перед ней и заговорил так внезапно, что «Расселас» [28] стремглав полетел на пол из ее рук.

— В чем там попался этот мальчишка? Ну, уж не старайтесь выгородить его! По одному тому, как он вел себя, когда пришел домой, я убежден, что он напроказил. Я не мог добиться от него ни слова; а когда пригрозил ему, что вытрясут него всю правду, он удрал наверх и заперся в своей комнате.

— Он был виноват, но мы простили его и обещали все никому не говорить ни слова, — начала Джо неохотно.

— Это не годится; нечего ему прикрываться обещаниями мягкосердечных девочек, как вы. Если он сделал что-нибудь дурное, то должен во всем признаться, просить прощения, и его надо наказать. Выкладывайте всё, Джо! Я не хочу оставаться в потемках!

Мистер Лоренц казался таким встревоженным и говорил так решительно, что Джо с удовольствием спаслась бы бегством, если бы могла; но она сидела высоко на лестнице, а он стоял внизу у подножия, как лев, преграждающий путь, — так что ей оставалось только ждать и вытерпеть все до конца.

— Право, сэр, я не могу сказать вам — мама запретила. Лори повинился, просил прощения и был довольно наказан. Мы молчим не затем, чтобы прикрыть его, но другую особу, и если вы вмешаетесь, это будет еще хуже. Пожалуйста, не делайте этого; это была отчасти моя вина, но теперь все уладилось, так что всего лучше забыть все это и говорить о «Бродяге» [29] или о чем-нибудь другом, более приятном.

— Очень нужно мне вашего «Бродягу»! Слезайте вниз и дайте мне слово, что мой сорванец не натворил ничего неблагодарного или дерзкого. Если же сделал что-нибудь подобное после всей вашей доброты к нему, то я изобью его собственными руками.

Угроза прозвучала очень внушительно, но нисколько не испугала Джо, так как она знала, что раздражительный старик никогда и пальцем не тронет своего внука, хотя и способен утверждать противное. Она послушно спустилась с лестницы и настолько разоблачила всю шалость, насколько могла это сделать, не выдавая Мегги и не уклоняясь от правды.

— Гм! Ну что же, если мальчик молчал потому, что обещал это, а не из упрямства, я прощаю ему. Он упрямый малый, и справляться с ним трудно, — сказал мистер Лоренц, взъерошивая свои волосы так, что они приподнялись, будто побывали на ветру, но сам принимая более спокойный вид.

— Так же, как и со мной; одно ласковое слово сделает из меня больше, чем целая армия солдат, — сказала Джо, стараясь замолвить словечко за своего друга, который, как казалось, только для того выпутался из одной истории, чтобы попасть в другую.

— Вы думаете, что я недостаточно ласков с ним? — был резкий ответ.

— О совсем нет, сэр, по временам вы даже слишком снисходительны, но зато, когда он надоедает вам, вы бываете немножко нетерпеливы. Разве вы не согласны с этим?

Джо решилась высказать все сразу и старалась казаться спокойной, хотя слегка струсила после своей смелой речи. К великому ее удивлению и облегчению, старый джентльмэн звонко положил на стол свои очки и выкликнул чистосердечно:

— Ты права, дитя! Это точно! Я люблю мальчика, но он раздражает меня иногда свыше всяких сил, и я, право, б не знаю, чем все это кончится, если будет так продолжаться.

— Я вам скажу чем — он убежит.

Джо раскаялась в своих словах в ту же минуту; она ведь только хотела дать ему почувствовать, что Лори не вынесет большего стеснения и надеялась побудить его быть терпеливее с мальчиком. Проясневшее лицо мистера Лоренца внезапно изменилось, он опустился на стул и печально взглянул на портрет красивого мужчины, висевший над его столом. То был отец Лори, который сам убежал в молодости и женился против воли непреклонного старика. Джо поняла, что она вызвала вспоминания и сожаления о прошедшем, и раскаялась в своей болтовне.

— Он не сделает этого, пока не будет сильно измучен, и только иногда грозит, когда ему надоедает ученье. Я тоже часто подумываю об этом, особенно с тех пор, как меня остригли, так что если мы когда-нибудь пропадем у вас, вы справляйтесь о двух мальчиках и ищите нас между отплывающими на кораблях в Индию.

Она говорила смеясь, и мистер Лоренц, по-видимому, успокоился, принимая все за шутку.

— Ах ты разбойница, как ты смеешь говорить так? Куда девалось твое уважение ко мне и твое приличное воспитание? Упаси нас Господи от всех вас, девчонок и мальчишек. Вот уж истинное наказание с вами, а все-таки мы не можем обойтись без вас, — сказал он, добродушно щипнув её за щеку. — Поди и приведи этого мальчишку обедать, скажи ему, что все улажено, и посоветуй ему бросить все свои трагедии с дедом, я этого не потерплю.

— Да он не придет, сэр; ему очень неприятно было, когда вы не поверили, что он не может сказать. Я думаю, что тумак очень растревожил его чувства.

Джо старалась иметь патетический вид, но, видно, это ей не удалось, так как мистер Лоренц засмеялся, причем она увидела, что выиграла на этот раз сражение.

— Я очень сожалею об этом; уж не надо ли мне поблагодарить его за то, что он меня не толкнул? Чего же в самом деле хочет от меня малый? — и старый джентльмен как будто немножко устыдился своей вспышки.

— Если бы я была на вашем месте, я бы написала ему извинение, сэр. Он уверяет, что не сойдет вниз, пока вы этого не сделаете, толкует о Вашингтоне и вообще ведет себя самым нелепым образом. Формальное извинение покажет ему, как он глуп, и заставит его прийти в хорошее настроение. Попробуйте это; он любит всякие забавные проделки; а таким образом будет гораздо лучше, чем разговаривать. Я отнесу ему записку и напомню ему об его обязанностях.

Мистер Лоренц быстро взглянул на нее, надел свои очки и медленно произнес:

— Эх ты, хитрый котенок! Это-то, пожалуй, еще не беда, если вы с Бетси станете помыкать мной. Ну, давай сюда лоскуток бумаги, и покончим со всей этой кутерьмой.

Записка был написана в таких выражениях, которые употребляются между джентльменами при извинении в каком-нибудь глубоком оскорблении. Джо поцеловала самую маковку лысой головы мистера Лоренца, и побежала, чтобы просунуть записку под дверь Лори, в то же время увещевая его сквозь щелку быть почтительным, рассудительным и рекомендуя ему еще несколько приятных несообразностей. Найдя дверь снова запертою, она предоставила записке совершить свое дело, а сама было спокойно отправилась в обратный путь, когда юный джентльмен внезапно проехал мимо вниз по перилам и, ожидая ее внизу, воскликнул самым убежденным тоном:

— Экий вы славный малый, Джо! Что, с бою взяли? — прибавил он смеясь.

— Нисколько; он был довольно сговорчив, говоря вообще.

— Ну, я здорово отделался! Признайтесь, и вы уж было хотели отступиться от меня сначала; а что совсем собрался отправляться к чорту, — начал он с повинным видом.

— Ну, полноте; переверните новый лист и начинайте снова, Тэдди, сын мой.