Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса (СИ) - Нелин Дмитрий. Страница 14
Низа взяла листок сероватой тряпичной бумаги. На нём штрихами свинцовой палочки была изображена цилиндрическая сумка, больше напоминавшая короткий толстый тубус и перехваченная тремя ремнями. На каждом висел какой-то кругляш на шнурке.
— Это, видимо, печати, — показал глазами Симон. — Какой-то особо ценный и при этом невеликий по размерам груз. Всего три или четыре поставки.
Фарон и Низа переглянулись.
— А куда всё это отвозится, что доставляют?
— Вглубь страны. Но до столицы оно точно не доезжает. Проследить эти караваны не удалось, увы.
— Значит, где-то вдали от лишних глаз устроено нечто, где наши дальние соседи занимаются кое-чем непонятным при поддержке неизвестно кого, обитающего дальше, чем лежат острова Восточного архипелага?
— Да, — уверенно кивнул аналитик. — Острова рассеяны по пространству от северо-восточной оконечности нашего материка до границы Тарума, если продлить её строго на восток, и примерно на тысячу вёрст в океан. Сусасса забралась гораздо дальше и, скорее всего, южнее. Но последнее не точно.
Флавиния побарабанила по столу пальцами в каком-то странном рваном ритме.
— Благодарю, можешь идти.
Симон встал, поклонился и покинул кабинет.
— Итак, а у вас самих какие новости?
Низа достала из сумки маленькую коробочку, открыла, и поставила на стол.
— Этот предмет был обнаружен в теле жительницы Сусассы, которая привела к стану союзных орков отряд уже известной нам панцирной конницы.
— Той самой, которая засветилась несколько лет назад на востоке и потом на юге? Тогда, помнится, вожатым тоже была женщина.
— Той или нет, но по меньшей мере такой же. В том стане был наш человек и с его помощью набег успешно отразили и уничтожили нападавших. Он и доставил эту штуку, которую назвал "поводком". Определение совершенно точное. Через неё или она управляла отрядом, или управляли отрядом через неё откуда-то ещё, или и то и другое разом. Мы изучили "поводок" и сразу поняли — султанат самостоятельно на такое не способен. Это уровень науки и магии, который превосходит даже наш, не то что их.
— Значит, Сусасса стакнулась с какой-то неизвестной силой, примерно за год до чего-то договорились. Возможно, заключили некий союз. И теперь в султанат поступает всякая помощь, — заключила Флавиния.
— Нельзя исключать связи всего этого с пророчеством Сахили. У нас есть возможность через некоторое время провести дальнюю разведку, — сказал Фарон. — Сразу сообщим, что получится узнать.
— Действуйте, — графиня Баальдур-Штромбах привстала и изобразила легкий поклон-кивок, давая понять, что приём окончен.
Тем временем, далеко-далеко на востоке, по бескрайним степям шли Халлек и Кёна. Каждую ночь им являлись разнообразные, с потрясающим размахом, призрачные картины событий, происходивших здесь в незапамятные времена. Или не здесь. Спутница, вглядевшись в какие-то ведомые одной ей мелочи, как-то сказала:
— В таких местах границы миров истончаются. Возможно, эти битвы были совсем недавно, только где-то рядом.
— А как же развалины стены?
— Ты заметил, они тянутся не так уж далеко? Как будто размазываются. Миры приблизились, соприкоснулись, разошлись и поплыли дальше. В нашем остался кусочек стены и памяти места. В том — что-то от нашего, — пожала Кёна плечами.
Халлек поёжился.
— Как-то многовато тут всякое… соприкасалось. Это как вообще может быть?
— Представь хорошенько взбитую пену. Каждый пузырёк — отдельная вселенная. Они плывут в потоке времени, иногда касаются краями.
— А может быть так, что пузырьки сольются?
Кёна довольно долго шагала рядом, не отвечая. Но потом всё-таки сказала:
— Да. Случается, всё происходит сравнительно спокойно. Просто однажды утром ты обнаруживаешь, что у тебя поменялись некоторые соседи, или потерялась пара знакомых улиц. Ну, в таком духе. А иногда происходит настоящая катастрофа, после чего дальше плывут безжизненные шарики. Но на самом деле и то и другое — редкие события.
— Да уж, — Халлек покачал головой. Описанная картина бытия напоминала ту, про которую рассказывал старик Линь, оставшийся во времена оны на пиратском архипелаге.
Он отвлёкся на какое-то подёргивание в поясной сумке. Сначала не сообразил, а потом догадался: "пудреница" даёт знать о сообщении.
— Подожди-ка, — сказал он и извлёк вещицу. Кёна с удивлением воззрилась на этот откровенно дамский предмет. Открыв крышку, Халлек рассмотрел на верхней пластинке несколько строчек, сложившихся во фразу из обрубленных слов:
"При 1 возм исп мон Мар для разв Вост Ок на шир от гр Тар на юг и как мож дал на вост".
— Ух ты, работает, — восхищённо воскликнул он.
— Что это?
— Выпросил у знакомой, для дела. Средство связи на любые расстояния. Ну, мы как раз туда примерно и движемся.
— Куда?
Халлек показал Кёне топорный текст. Она хмыкнула.
— Забавный способ, но удобно. "Как можно дальше", если я правильно понимаю.
— Ага. Над океаном я ещё не летал. А что там дальше, и правда?
Кёна с сожалением покачала головой.
— Увы, я "Та, кто может", но не та, кто всё знает.
— Кстати, ты говорила, что здесь опасные места. Но я не заметил ничего опаснее этих… театров теней.
— Пешком почти везде можно пройти. Мы уже почти вышли, можешь попробовать взлететь и сам увидишь.
Халлек покосился на неё и подумал: не посмотришь, не узнаешь. Через пару минут в небо поднялся чёрный дракон. Сначала всё шло привычно — горизонт распахнулся во все стороны, любой предмет в пределах видимости можно было рассмотреть лишь только пожелав, но в какой-то момент перед Халлеком как будто раскололось на сотни осколков гигантское зеркало. Облако могло исказиться, исчезнуть и потом выползти там, где ещё мгновение назад было дерево, травянистые холмы стали похожи на поломанную и собранную наугад шахматную доску. Едва не проблевавшись от такого прямо на лету, он закрыл глаза и пошёл на посадку. Когда под крыльями от близости земли сгустился воздух, он вытянул лапы и тяжело шмякнулся. Промах получился небольшой, в пару шагов. В человеческом облике его всё-таки стошнило.
— Теперь понятно, — сказал Халлек, умываясь из фляги и фыркая. — Интересно, из-за чего это?
— Последствия той самой войны, в которой пал Хенлит. Искажение пространства, когда его небольшие участки произвольно перемешиваются. До сих пор не рассеялось окончательно, но если идти по земле, уже никак не мешает.
Халлек покачал головой. Мир не переставал его удивлять, и он старательно запоминал такие мгновения.
— Когда можно будет лететь? И, кстати, далеко ещё до океана?
— Завтра утром, если сегодня остановимся к сумеркам. И потом день лёта примерно.
— Тогда завтра начнём забирать южнее, в сторону Тарума, чтобы потом крюк не делать, — Халлек подхватил вещмешок. — Ну, идём.
Дома море выглядело совсем иначе. Цвет, запах воды, характер ветра и волн, всё было совершенно другим. Невеликого опыта Халлека хватало понять: эти пологие протяжённые валы катятся настолько издалека, что и представить сложно. Они с Кёной стояли на высоком обрывистом берегу. Солёный ветер обдувал их лица. Волны одна за другой неторопливо исчезали под ногами, а потом доносились глухие удары. По правую руку, миль через сто, начинался Тарум. Точнее не смогли бы сказать даже сусасские чиновники, так как границу в этих краях никто никогда не проводил и налогов не собирал, ибо не с кого. Ближайшие поселения лежали в десяти днях пешего пути и представляли собой нищие рыбацкие деревеньки.
Халлек показал на цепочку лесистых холмов чуть в стороне. Там виднелась нитка ручья, петлявшего к океану.
— За день я могу преодолеть семь-восемь сотен миль, если выкладываться. Предлагаю устроиться там и сначала сделать разведочные вылеты. Вода, дрова, можно приличный лагерь разбить и отдохнуть.