Даркут. Взросление. Том 2 - Тыналин Алим. Страница 14
Она схватила Аннику за руку.
– Спасибо, подруга, ты снова мне помогла. Мне надо вернуться на остров Молройз.
Глава 7. «Неукротимая Рон»
На исходе зимы Ирия приехала к Пятнистому озеру.
Янтарная река большей частью покрылась льдом. На подходах к озеру река освободилась от оков мороза. Глыбы льда плыли по воде и исчезали в озере.
Ирия подвела гаурку по кличке Искорка к воде. Гаурка наклонила голову и начала пить. Ирия выпрыгнула из седла и отдала поводья мальчику из соседней деревни.
– Следите за ней хорошо. Я скоро приеду.
Мальчик кивнул. Дождался, пока Искорка напьется и повел назад к деревне. На снегу остались следы от копыт и меховых сапог.
В синей коркой льда у берега Ирия заметила синий цветок. Он вмерз в лед после наступления морозов. Из-за чар Скаэтты на озере всегда причудливо менялась погода
Ирия подошла к лодке. Бросила вещевой мешок и топор, оттолкнула лодку и прыгнула сама. Достала весла с днища и погребла к острову Молройз. Она не думала, что вернется сюда так скоро.
На озере царила тишина. Весла тихо плескались в воде. На озере плавали утки. Казалось, они заснули.
Лодка заплыла в клочья знакомого белесого тумана. Берега озера исчезли. Остров еще не виднелся, только впереди клубился туман.
Ирия сложила весла и наблюдала, как с них стекает вода. Лодка плыла по инерции.
Внезапно она стукнулась дном о землю и чуть не перевернулась. Когда это она успела доплыть до острова?
Прямо под лодкой раздался низкий раскатистый рев. Ирия перегнулась через борт раскачивающийся лодки и посмотрела в воду. Из глубины на нее смотрели два огромных темных глаза с огненно-красными зрачками. Дальше в воде угадывались очертания огромного чудовища.
– Эй, привет, – сказала Ирия. – Ты давай, не шали, лодку перевернешь.
Чудовище еще раз взревело и ушло на дно, напоследок задев лодку плавником.
Вскоре Ирия подплыла к острову. Он внезапно, в один миг, появился из тумана. Ирия вытащила лодку на берег и отправилась к замку. Очертания башен и стен смутно виднелись сквозь кроны деревьев.
На острове, как всегда, было гораздо теплее, чем вокруг. Ирия сняла меховую накидку.
Выйдя из леса, она прошла по Беззубому мосту и вошла в замок через пустующие ворота.
На площадке перед замком шла Лагерта и тащила связку учебных топоров. Увидела Ирию и пробурчала:
– Явилась, не запылилась.
Ирия подошла ближе и сказала:
– Мне кажется, ты потолстела. Совсем перестала заниматься с топором?
Подруги улыбнулись и обнялись.
– Ну, как ты? – спросила Лагерта. – Говорят, Разрубающий черепа уже отведал крови?
Ирия кивнула.
– Отведал и ему понравилось. Хочет еще, да побольше.
Из отверстия второго этажа башни донжон показалось лицо Скаэтты. Глава школы поманила Ирию к себе. Легарта тоже заметила начальницу.
– Потом поболтаем, – пообещала Ирия и отправилась к башне.
Лагерта потащила топоры дальше.
Поднимаясь по винтовой лестнице внутри башни, Ирия глянула в отверстие и увидела девочек, выстроившихся на заднем дворе. Новое пополнение.
Она поднялась на второй уровень и вошла в покои Скаэтты.
Девушка уже была здесь несколько раз. Большая темная комната, стены из камней, прикрыты медвежьими и волчьими шкурами. Огромные полукруглые окна, насколько помнила Ирия, всегда открыты.
Скаэтта сидела на каменном стуле у окна и всматривалась вдаль. Не повернув головы, она сказала:
– Ты вернулась.
Ирия подошла ближе. Ноги утопали в ковре из шкуры зуброна.
– Да. Вернулась раньше, чем хотела.
Скаэтта повернулась и внимательно осмотрела девушку. Задержала взгляд на топоре.
– Я вижу, что Разрубающий черепа уже прекрасно послужил тебе.
Ирия кивнула.
– Да, он помог мне в поединке с давним врагом.
Скаэтта снова отвернулась, разглядывая что-то через окно. Наверное, следила, как проходят занятия, потому что Ирия услышала далекий стук учебных топоров.
– Зачем ты явилась? Я не дам тебе того, что ты хочешь. Ты получила от острова все, что могла.
– Все ученицы свободны в своих желаниях, – возразила Ирия. Она никогда не думала, что будет спорить с самой Скаэттой. – Я просто хочу сделать им предложение. Они могут добиться богатства и славы.
– А могут утонуть в море или сложить головы в бою, – сказала Скаэтта, снова развернувшись к собеседнице.
– Разве ты не учила, что это славная смерть? – спросила Ирия.
Скаэтта поджала губы и промолчала. Затем добавила:
– Может быть и так, но я не дам повалить священные дубы на доски для корабля.
– А если я назову драген «Неукротимая Скаэтта»? – спросила Ирия.
Глава школы снова замолчала.
– Дело не в том, что я хочу польстить тебе, – продолжила Ирия. – Дело в том, что ты построила в суровом мужском мире варнахов свой женский уголок. Десятилетиями ты берешь под свою опеку обиженных и слабых девочек. Ты делаешь из них славных воительниц. В мире, где женщины слабы и обездолены, ты делаешь из них сильных и независимых бойцов. Они могут на равных соперничать с самыми могучими воинами. Никто и никогда не отмечал твои достижения. Зачем девушки, обученные тобой, уходят в дружины тэнов, когда могут образовать свою, женскую дружину? Так пусть же теперь твои воспитанницы сами участвуют в набеге на корабле, построенном из дубов острова Молройз. Мы соберем славную добычу и посвятим ее в твою честь и в честь богини Рон.
Скаэтта криво усмехнулась.
– Просто скажи, что тебе нужны дружина и корабль. Хватит лизать мою задницу.
Ирия помедлила и сказала:
– Да, мне нужны дружина и корабль. Но только для того, чтобы продолжить твое дело вне острова.
Скаэтта покачала головой.
– Ах, девочка, если бы ты только знала, чего просишь от меня.
– Я прошу всего-навсего позволения поговорить с девушками и срубить пару старых дубов, – сказала Ирия.
Скаэтта кивнула.
– Хорошо. Кто я такая, чтобы стоять на пути несущегося вала судьбы? Только назови корабль «Неукротимая Рон», поняла?
– Благодарю, – прошептала ликующая Ирия. Если бы Скаэтта позволила, она бы поцеловала ей руку.
– Иди, – сказала Скаэтта. – У вас осталось мало времени до начала набега.
Времени и в самом деле было в обрез. В самом начале эда харпа, месяца весны, тэны и джерлы должны привести драгены к приморскому городу Коупенг. Там конанг проведет всеобщую сходку, на которой капитаны решат, куда состоится набег. Опоздавших могли не допустить к участию в набеге.
Лагерта и Каиса с радостью согласились участвовать в набеге. Вместо них обучением новых девочек снова занялась Скаэтта.
Лагерта обладала начальными навыками плотника и примерно знала, как строить корабль. Вместе с нею Ирия валила вековые дубы в лесу.
Скаэтта разрешила рубить не все деревья. Стволы подходящих для строительства дубов глава школы сама обвязала красными ленточками.
Бревна девушки привозили к берегу озера на повозках, запряженных зубронами. Там их принимала Валборга.
Бывшая учительница хорошо знала корабельное дело. Ее муж был плотником конанга, не Эйнара, а бывшего правителем задолго до него.
– Мы успеем построить драген до эда харпа? – с надеждой спросила Ирия.
Валборга, как обычно, проворчала:
– Куда вы лезете, сосунки? Еще молоко на губах не обсохло, а уже корабль им подавай. Да еще непростой, а драген.
И больше ничего не сказала. Ирие ничего не оставалось, как только быстрее и больше доставлять дерево из леса.
Поначалу дело стояло на месте. На берегу росла груда бревен, а Валборга потихоньку обрабатывала их топором. Ирия пришла в отчаяние. Пошла к Скаэтте, но глава школы пожала плечами.
– Тебе стоит довериться Валборга. Если кто из женщин и может построить корабль, то это она.
– Но она двигается медленнее мегатерии! – пожаловалась Ирия.
– Ты сама хотела этого, – ответила Скаэтта и отвернулась к ученицам, с любопытством глазевших на Ирию.