Эффект Сюзан - Хёг Питер. Страница 67
— Лабораторное оборудование, Сюзан. Остальное я раздала. Мы бы организовали прекрасную лабораторию, ты и я. Даже коллайдер могли бы там сделать. Я спроектировала небольшую электростанцию. На пятьдесят мегаватт.
— Должно быть, у тебя давно возникла эта мысль.
— У Магрете и у меня. Раньше всех. В конце пятидесятых. Мы пытались уговорить Бора. Но он не понял нас.
Я сажусь к ней на кровать. Я очень устала.
Ее рука совсем ледяная. Я откидываю в сторону одеяло и ложусь рядом с ней. Прижимаюсь к хрупкому, высохшему телу, пытаясь передать ей часть своего тепла.
— Мы могли бы быть там вместе, Сюзан. С нашими семьями, Лабаном, близнецами. Мы могли бы вместе жить в мире великой физики.
Легкая дрожь проходит по ее телу. Когда доходит до дела, никто не хочет умирать, даже она. Я наклоняюсь над ней. Я не могу прогнать этот холод, кажется, он добрался до самых ее костей.
— Разговор с Магрете Сплид был предлогом, — говорю я. — Ты хотела, чтобы мы вернулись домой из Индии, потому что хотела, чтобы я была с тобой. Чтобы забрать нас с собой. На остров Спрей. Чтобы мы были в безопасности.
Она не отвечает. В этом и нет необходимости.
На мгновение я замираю. Испытывая благодарность, отвращение и гнев.
Ощущаю что-то теплое на тыльной стороне ладони, как будто капает свеча. Понимаю, что плачу.
Потом я встаю.
— Я кое-что обнаружила, — говорю я. — За последние несколько месяцев. Чего я раньше не знала. Знаешь ли ты, что глубже всего в человеке, глубже всего в эффекте?
Она молчит.
— Другие люди, Андреа. Самая глубокая часть нас — это другие люди.
Я смотрю на нее в последний раз. В тусклом свете, льющемся из окон, я стараюсь забрать с собой как можно больше воспоминаний о ней.
Потом поворачиваюсь и ухожу.
Когда я выхожу на улицу через калитку в ограде, передо мной возникает тень. Это принц-фигурист.
Если бы его собственной матери пришлось сейчас участвовать в его опознании, то она смогла бы узнать его только по голосу. Еще и форма разодрана в нескольких местах.
Он останавливается и смотрит на меня. Глаза говорят мне то, что не может сказать его лицо.
— Ларс, — говорю я. — Мне сорок три. Я выкормила двоих детей. Мои груди висят, как использованные фильтры кофейной машины. Седых волос становится все больше и больше. Ты движешься вперед, я же приближаюсь к пенсии.
— У Шекспира есть вот такое, в сто четвертом сонете: «Ты не меняешься с теченьем лет…».
Рядом с нами появляется машина. Это катафалк, за рулем Лабан. Он останавливается. Выставляет костыль. Потом ноги. С трудом встает.
— Сюзан. Я написал небольшое музыкальное произведение. О тебе и обо мне. Это что-то вроде серенады. Первая строка — «Для звезд твои глаза — родник желаний».
Он начинает петь. Я иду дальше. Они следуют за мной. Лабан поет — он справа, принц — слева. Выглядят они как инвалиды и, надеюсь, не станут драться.
В некоторых домах люди подходят к окнам и смотрят на нас. Наверное, это действие эффекта.
notes
Примечания
1
«Выдающаяся датская семья» (англ.).
2
Laban — плут, негодник (дат.).
3
Вспомогательная женская добровольческая бригада при Министерстве обороны Дании (1946–1989).
4
Брёнстед, Йоханнес Николаус (1879–1947) — датский физикохимик.
5
Лундстрём, Вильхельм (1893–1950) — датский художник-модернист.
6
Кампман, Ольферт Вигго Фишер (1910–1976) — датский политический и государственный деятель, социал-демократ, премьер-министр Дании с 19 февраля 1960 по 3 сентября 1962 гг.
7
Политическая партия социал-либеральной ориентации.
8
Имена двух племянниц Дейзи Дак из диснеевского мультсериала.
9
Красавчик (англ.).
10
Хинтерзеер, Ханси (р. 1954) — австрийский певец, исполнитель популярной музыки.
11
Стенсен, Нильс (1638–1686) — датский анатом и геолог.
12
Голос за кадром (англ.).
13
Большая коллекция средневековых скандинавских рукописей, собранная в начале XVIII в. жившим в Дании исландским ученым Арни Магнуссоном.
14
Вы должны это послушать. Уважаемые дамы и господа. Акустика здесь намного лучше (англ.).
15
Гроссетест, Роберт (1175–1253) — основатель оксфордской философской и естественно-научной школы, теоретик и практик экспериментального естествознания.
16
Балетное движение.
17
Сексуальное излечение (англ.).
18
Кристмас Мёллер, Лео Джон (1894–1948) — датский политик.
19
Ассистент гольфиста, сопровождающий его на поле во время игр и соревнований.
20
«Лучшее» (дат.). Датская версия американского журнала «Ридерз дайджест», издавалась с 1946 по 2005 г.
21
«Журнал военных наук» (дат.).
22
Насилие, исходящее от человека (англ.).
23
Зайонц, Артур Гай (р. 1949) — американский физик.
24
Древний индийский принцип поведения и образа действий, при которых первым требованием является непричинение вреда ничему живому.
25
«Это было совершенно обезличенно» (англ.).
26
Универсальная поперечная проекция Меркатора (UTM, от англ. Universal Transverse Mercator).
27
«Умная» энергосистема (англ.).
28
«Я ни о чем не жалею» (франц.).
29
Не подлежит восстановлению (англ.).