Страстная проверка - Сэйсон София Сингх. Страница 13
Дэв кивнул:
— Да, мы посмотрели все в Вест-Сайде, поэтому я попросил Грега распространить поиск на весь Ройал. Это проблема?
Несколько минут она молчала, как бы формулируя свои мысли. Дэв украдкой взглянул на нее и увидел хмурые морщинки у нее на лбу.
— В той части города специфический контингент… Там вряд ли получится содержать роскошный ресторан, который ты себе представляешь.
Дэв улыбнулся:
— Ты имеешь в виду, что это бедная часть города.
— Да, — тихо сказала она. — Я не скажу про них ничего плохого, я просто имею в виду, что именно там живут семьи рабочего класса. Они не могут платить те цены, которые ты рассматриваешь. Богатые владельцы ранчо в Вест-Сайде не поедут в элитный ресторан в этой части города.
— У меня есть идея на этот счет, — сказал Дэв.
— Теперь я действительно заинтригована.
— Есть какие-нибудь новости о правах на нефть на вашем ранчо? — спросил Дэв, чтобы сменить тему.
Кейтлин покачала головой:
— Мы все еще ждем частного детектива, чтобы выяснить, действителен ли документ, который есть у Хита Терстона. Мы просмотрели наши собственные семейные документы, но ничего не нашли. — Она вздохнула. — Я просто хочу, чтобы это поскорее закончилось, чтобы я могла начать работать над своим конным лагерем.
— Может быть, это к лучшему?
— Что ты имеешь в виду?
— Я мог бы финансировать свой ресторан из своего трастового фонда. Или просто продав одну из подаренных мне отцом машин, которая в основном стоит в нью-йоркском гараже, за арендную плату, составляющую годовую зарплату большинства людей. Но я не прикасался ни к одной из этих возможностей. Ты знаешь почему?
— Потому что ты хочешь быть самим собой.
— Не только. Все в моей семье взаимосвязано — наш дом, наши финансы, наша общественная жизнь. Проблема в том, что здесь нет места для настоящих разногласий. Я не могу пойти против своей семьи. Ресторан, открытый на мои личные деньги, — это мой способ обеспечить себе путь отступления, если он мне понадобится.
Дэв въехал на подъездную дорожку небольшого ранчо, которое Грег нашел для него. Он припарковал машину и посмотрел на Кейтлин.
— Ты действительно думаешь, что тебе понадобится побег от своей семьи?
— Я бы предпочел этого не выяснять.
Она поерзала на стуле.
— Я не могу представить себе сценарий, при котором мне пришлось бы бежать от своей семьи.
— В моей семье много ожиданий, которых, возможно, нет в твоей.
— Например, на ком ты должен жениться?
Сердце Дэва бешено заколотилось в груди. Он не хотел говорить об этом сейчас. Он хотел, чтобы этот вечер был посвящен им и их отношениям. Ему нужно было знать, чувствует ли она ту же связь, что и он. Двигалось ли ее сердце в том же направлении, что и его. Было слишком рано думать о будущем с женщиной, которую он знал всего две недели. Он понимал это умом, но его интуиция и сердце говорили о другом. То, что было у него с Кейтлин, было особенным. Уникальным.
Кейтлин явно ждала ответа.
— Я женюсь, на ком захочу, — твердо сказал Дэв.
— Твои родители не имеют права голоса?
— Имеет ли твоя семья право голоса в том, за кого ты выйдешь замуж?
Она помолчала, потом покачала головой:
— Они никогда не встанут на пути моего счастья. У них действительно есть твердое мнение о том, с кем я встречаюсь, и я уверена, что любому мужчине, которого я приведу домой, придется выдержать допрос на уровне ЦРУ, но в конечном счете они поддержат мое решение.
Дэв хотел бы сказать то же самое о своей семье.
— Пойдем посмотрим на это место, — сказал Дэв, чтобы отвлечься от печальных мыслей.
Это был дом значительных размеров, расположенный на относительно ровном участке земли, окаймленном деревьями. Они подъехали к дому, который представлял собой очаровательное одноэтажное здание.
— Я не знаю этот дом. Кто здесь жил?
— Грег сказал, что он принадлежал мистеру и миссис Фредрик. Они оставили собственность своему сыну, и он недавно решил продать ее.
Он открыл входную дверь, и они вошли в большое фойе с деревянным полом.
— Ты хочешь превратить дом в ресторан?
Дэв кивнул и указал на различные комнаты:
— Там уже есть большая кухня. Мне нужно было бы только установить коммерческую технику. Остальную часть дома можно легко переоборудовать в столовую. Комнаты меньшего размера могут быть предназначены для небольших частных групп.
Кейтлин заглянула в столовую. Это было уютное помещение с прямоугольным обеденным столом, за которым могли сидеть десять человек.
— Мне нравится ощущение от этого места. Я прекрасно вижу места для столиков на веранде, а также красивую столовую с зонами для проведения деловых ужинов. Но элита города все равно не поедет сюда.
— У меня есть план на этот счет, — сказал Дэв. Но план зависел от Кейтлин. Его желудок перевернулся. Следующие несколько минут расскажут ему, что она к нему чувствует. В некотором смысле следующие мгновения решат, останется ли он в Ройале или нет.
— Похоже, старые владельцы действительно хорошо заботились о доме, — заметила Кейтлин. — Полы отполированы, плинтусы чистые… и они в основном убраны. Почему он до сих пор не продан? Рынок недвижимости в Ройале довольно силен.
— Ну, в соглашении о собственности есть довольно большой подвох.
Она приподняла бровь, и он подвел ее к задней двери и открыл ее. Она ахнула. Сзади дома на площади в восемь гектаров располагались два манежа для верховой езды и два больших амбара. На манеже паслась пара лошадей: черная и белая с черными пятнами. Кейтлин ахнула.
— Я не ожидала этого. Эти лошади прекрасны. — Она указала на черную. — На самом деле это мустанг — довольно породистый, насколько я могу судить. А другой — аппалуза. — Ее голос сорвался.
Дэв положил руку ей на поясницу. Она слегка напряглась.
— Что случилось, Кейтлин?
Она покачала головой:
— Ничего. У меня был аппалуза, когда я была маленькой девочкой. Он умер.
Дэв обнял ее за плечи и вздохнул, задаваясь вопросом, не пришло ли время рассказать о своих планах. Какого черта!
— Ну, может быть, это знак?
— Какой?
— Что эта лошадь предназначена тебе.
Кейтлин посмотрела на него, нахмурившись:
— Я не понимаю.
— Загвоздка с этим местом в том, что здесь есть две конюшни, которые могут вместить в общей сложности двадцать с лишним лошадей, и эти две красавицы. Владельцам нужен кто-то, кто согласится взять лошадей и держать их вместе. Очевидно, они связаны узами — что бы это ни значило.
— Это значит, что они привязаны друг к другу. Лошадей, которые связаны друг с другом, трудно разделить. Они заболеют, если это сделать. — Она смотрела на лошадей.
— Подойдем поближе? — Дэв указал на лестницу, ведущую вниз с веранды.
Когда Дэв и Кейтлин приблизились к манежу, где бродили лошади, аппалуза остановился и посмотрел на них, а черный мустанг фыркнул, заржал и встал на дыбы. Дэв положил руку аппалузе на плечо, чтобы удержать его.
— Осторожно, Кейтлин, я ничего не знаю об этих лошадях.
Она улыбнулась ему в ответ, и у него подкосились колени. Заходящее солнце освещало ее мягкими оранжевыми и желтыми оттенками. Как может женщина быть такой потрясающе, идеально красивой? Несмотря на его напряженный день, не проходило и минуты, чтобы он не думал об их совместном утре. Неужели это было только сегодня утром? Казалось, прошла целая жизнь с тех пор, как она пульсировала под его пальцами и откинула голову назад с полной самозабвенностью.
— Доверься мне, — сказала Кейтлин. — Отойди немного.
Она начала тихо разговаривать с лошадьми:
— Хороший мальчик. Все верно, ты хороший мальчик.
Аппалуза фыркнул и поковырял землю ногой. Мустанг попятился. Кейтлин наклонилась и сорвала с земли немного травы. Добравшись до забора, она протянула руку. Аппалуза принюхался и подошел к ней. Он уткнулся носом в ее руку, затем съел предложенный клевер. Она погладила его по голове, а затем почесала за ухом. Мустанг заржал, затем присоединился к своему другу.