Место под солнцем (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична. Страница 68

— Может быть, это моя судьба? — помолчав, отозвалась Эоланта — и сама удивилась тому, как спокойно это прозвучало.

— Дело твое. В конце-то концов, у меня нет права учить кого бы то ни было жизни. Мы все делаем выбор и расплачиваемся за него. Как бы все ни повернулось, я желаю тебе счастья. Мы знакомы давно, и я знаю, что абы за кем ты с закрытыми глазами не побежала бы. Думаю, ты любишь его. И надеюсь, что твои чувства взаимны.

— Спасибо, Кристоф. Я поговорю с Сезаром. Он не будет на тебя злиться.

— Вы не знаете, на что способен ваш брат, миледи. И это к лучшему. Берегите себя.

Сбросив звонок, Эоланта сделала несколько глубоких вдохов, успокаивая колотившееся сердце, и набрала записанный номер.

— Алло?

Голос мужчины, снявшего трубку после четвертого гудка, не принадлежал ни Ливию, ни Сезару. Как звали рыжеволосого юношу, мужа леди Насрин, с которым она познакомилась в доме Аднана Саркиса? Фуад. В тот вечер их представили друг другу, но он не произнес ни слова.

— Говорите, я слушаю! — продолжил незнакомец. По-английски он говорил чисто, почти без акцента. Нет, это не Фуад. Эоланта вспомнила удивленное выражение его лица в тот момент, когда она заговорила с Насрин на английском — скорее всего, языка он не знал. — Ливий, если это ты, кончай с дурацкими шутками. Я еле нашел твою проклятую машину, вернулся домой два часа назад и хочу поспать!

Подавив желание вернуть трубку на рычаг, Эоланта закусила нижнюю губу.

— Извините за поздний звонок, — заговорила она. — Меня зовут Эоланта Нойман. Я сестра Сезара.

— А, что? — не понял мужчина. — Чья сестра?

— Я бы хотела… поговорить с Ливием.

— Нет здесь никакого Ливия. В смысле, сейчас нет. И вообще, если вы хотите с ним поговорить, вставайте в очередь. Первым буду я, и уж будьте уверены — выскажу ему все, что думаю. И о дурацких выходках, и о планах, которые меняются каждую минуту, и о бабах, с которыми он знакомится на каждом углу, и о том, что машину-то он, конечно, заправил, но…

— Я не услышала вашего имени, сэр, — перебила Эоланта, чувствуя, что начинает злиться. — И не могли бы вы говорить со мной повежливее? Для начала было бы неплохо оторвать голову от подушки и сесть. Вы беседуете с дамой.

Мужчина тяжело вздохнул, и через несколько секунд в трубке послышался щелчок зажигалки.

— Северин, — представился он. — Что-то случилось, леди? Вы ищете брата?

— Нет, я ищу Ливия. И сказала вам об этом меньше минуты назад.

— Ну, Ливия здесь нет, — сообщил Северин. — Не смогу сказать вам, где он, потому что сам не в курсе. И понятия не имею, когда он вернется. Думаю, он и сам не знает. Передать ему что-нибудь? — Он помолчал. — Леди Эоланта, значит. Я понял. Судя по всему, передать нужно что-то очень личное, а? Северин Назари к вашим услугам. Без стеснения передам самое личное прямым текстом и точным соблюдением всех интонаций.

Он добродушно рассмеялся, и Эоланта подумала о том, что этот парень нравится ей много больше Фуада, хотя она даже не видела его лица.

— Вы очень милы, месье Назари, но передавать ничего не нужно. Простите, что разбудила. И сделайте одолжение — не говорите Сезару о моем звонке. Пусть это останется между нами.

— Как пожелаете, леди. Надеюсь, скоро нас официально представят друг другу, и мы сможем поболтать. Страсть как хочется увидеть женщину, укравшую сердце короля. В смысле, будущего короля. Хотя о чем я, он давным-давно стал королем, и все об этом знают. Для полной картины не хватало самой малости — королевы, а?

Вернувшись в спальню, Эоланта оглядела одежду на скрывавшихся за ширмой вешалках и уже протянула руку для того, чтобы забрать несколько вещей, но в последний момент передумала. Если ей что-то понадобится, она купит это по дороге. Тащить за собой чемодан не хотелось. Изучая накидки из эльфийского кружева и расписные шелковые платья, она поймала себя на простой и ясной мысли: в этот дом она никогда не вернется. Больше не увидит ни Марику, ни сестру, ни амазонок, ни Леона Кадара. Эоланта поднесла руку к лицу, смахивая со щеки слезу, и поняла, что плачет не от тоски по привычному укладу, который вот-вот потеряет, а от счастья. Впервые за много лет — впервые в жизни? — она делала то, что ей говорило сердце, а не долг. Неизвестность всегда пугала ее, потому что лишала контроля, к которому она так привыкла. Но теперь Эоланта Нойман ждала этой неизвестности. Да что там — страстно ее желала и была уверена, что боги предназначили ей именно такую жизнь.

Марика, верная своим привычкам, устроилась на заменявших хозяйке кровать подушках так, что места для двоих там не хватило бы даже при большом желании. Переодевшись, Эоланта накинула на плечи тонкую шаль, подошла к подруге, опустилась на колени и, убрав с ее лица растрепавшиеся волосы, поцеловала в лоб.

— Ты самая красивая женщина в двух мирах, Рики, — прошептала она вакханке на ухо. — Спасибо за все. Ты многому меня научила, и я наконец-то усвоила твой главный урок: всегда держать свое сердце открытым и без раздумий следовать его зову, потому что оно всегда говорит правду.

— Ладно, ладно, Крис, — пробормотала Марика, переворачиваясь на другой бок. — Я уже встаю. Дай мне пару минут. Почему ты так любишь просыпаться в такую рань?..

***

В предутренних сумерках воздух казался особенным. Мир будто бы замирал, собирая силы и готовясь к новому дню. Сверчки замолчали, на деревьях просыпались птицы. Остановившись возле машины, Эоланта залюбовалась бледной полоской на горизонте и чуть не подпрыгнула от неожиданности, услышав за спиной голос Кантары:

— Ты сошла с ума! Ты никуда не поедешь! Я тебя не отпущу!

Сестра стояла, скрестив руки на груди, и смотрела на нее как на непослушного ребенка. На ней был короткий шелковый халат и изящные домашние тапочки на невысоком каблуке.

— Я поеду с тобой! — добавила Кантара.

— И куда же? — улыбнулась Эоланта.

— Посмотри мне в глаза и соври, что едешь в город за молоком!

— Нет, я не еду в город за молоком. А ты вернешься в свою постель и продолжишь спать. С каких это пор ты встаешь до рассвета?

— С тех пор, как боги лишили мою сестру разума! Я тебя не отпущу! Ты поедешь к нему только через мой труп!

Эоланта положила руку на открытую дверь машины.

— Не веди себя как маленькая обиженная девочка, Кантара. Я люблю его, понимаешь?

Подбородок сестры задрожал, и она отвела глаза.

— Так нельзя, Эо. Ты не можешь бросить все. Ты нужна нам. Нужна девочкам… и Сезару!

— Я жила в золотой клетке и удерживала в ней тебя. Ты должна повзрослеть. За воротами этой виллы есть огромный мир. Начни путешествовать. Заводи новые знакомства. Живи полной жизнью.

— Ты уходишь из одной золотой клетки в другую, — тихо сказала Кантара.

— Я не могу поступить иначе. Когда-нибудь… — Эоланта запнулась. — Когда-нибудь ты поймешь и просишь меня.

Сестра подошла к ней и взяла за руку.

— Пообещай мне, что вернешься, Эо. Пообещай, что мы снова будем сидеть возле бассейна, пить коктейли и смеяться, как раньше.

— Только боги знают, что случится завтра.

— Тогда пообещай, что будешь беречь себя. И писать мне хотя бы иногда.

— Я буду скучать, Кантара. Позаботься о девочках и о Марике. Теперь это твоя вилла, и ты здесь хозяйка.

Эоланта крепко обняла сестру и вдохнула свежий запах ее волос, а потом отстранилась и вытерла с ее щек слезы.

— Не плачь. Сезар тоже нуждается в твоей заботе.

— А я-то думала, что мы нуждаемся в его заботе.

— Ты поняла, о чем я говорю. А поэтому ты должна быть сильной. Скоро у тебя будет еще одна племянница.

— У нас, — поправила Кантара. — Это наша племянница. Моя и твоя. Ты навсегда останешься частью этой семьи, куда бы ты ни уехала. Пожалуйста, возвращайся, Эо. И думай обо мне почаще.

— Хорошо, — кивнула Эоланта.

— Если плохой мальчик-красавчик будет дурно с тобой обращаться, я ему накостыляю. Кантара всегда держит свое слово. Я — женщина от крови первых богов, и обещания мы выполняем. — Она покачала головой. — Ты такая глупая, Эо. Я смотрю на тебя и думаю, что никогда никого не полюблю.