Не тот мужчина (ЛП) - Андерс Наташа. Страница 31
— Мы хорошо поработали сегодня, — сказала она с улыбкой Саре, секретарю приюта.
— Минки нашла дом! — Глаза у Сары блестели от волнения.
Минки была пухленькой десятилетней таксой с проникновенными черными глазами и седеющей мордочкой.
— Это замечательно. Кто хочет ее забрать?
— Пожилая пара. Их лабрадор умер от старости, они приходили полгода назад, чтобы заполнить анкету, а затем решили, что не готовы. Сегодня они снова пришли, взглянули на Минки и сразу влюбились. Это было взаимно: Минки выглядела так, словно хотела заползти на колени старой леди и остаться там навсегда.
Лия все еще улыбалась новостям, когда отправилась на поиски Брэнда. Но улыбка исчезла, когда она обнаружила, что он болтает с ее отцом у клетки Тревора.
Отец увидел ее первым и нежно улыбнулся.
— А вот и она.
Лия запаниковала.
«Они говорили обо мне? Зачем? Почему?»
Отец обнял ее за плечи и поцеловав в голову.
— Твоя мама сказала, что ты помогаешь Сэму.
— Да, пока ему не снимут гипс.
— Она всегда была самой милой из моих девочек, — с гордостью сказал он Сэму.
Брэнд, черт бы его побрал, улыбнулся, и Лия уловила похотливый блеск в его глазах.
— Правда?
— Дейзи была немного интровертом, всегда сосредоточена на учебе. Дафф, — отец нежно улыбнулся и покачал головой. — Ну, я уверен, что ты встречал Дафф. А Лия всегда рада всем помочь. Она будет хорошо заботиться о тебе.
— О, она определенно очень хорошо заботится обо мне, — любезно ответил Брэнд.
Лия зыкнула на него.
— Дафф, Спенсер и Чарли придут к нам на барбекю, а ты, Лия, приведи Сэма.
Лия кивнула, хотя меньше всего на свете ей хотелось, чтобы ее любовник общался с ее семьей.
Отец крепко пожал Брэнду руку и ушел.
— Как прошел твой сегодняшний визит к Тревору? — спросила Лия.
— Отлично, он сел немного ближе, проявил интерес к угощениям, которые я принес, но пробовать пока не стал.
— Это хорошо. — Лия все еще беспокоилась о том, что будет с Тревором после того, как Брэнд уедет.
— Значит, барбекю? — спросил он.
— Приготовься, — со смешком предупредила Лия, — будет очень много мяса.
— Фантастика. — Брэнд усмехнулся, огляделся по сторонам, наклонился к Лии и прошептал: — Время вернуться в коттедж, чтобы по-быстрому перепихнуться, прежде чем мы пообщаемся с твоими родителями.
Она сглотнула.
— Звучит привлекательно.
— Я думаю, что ты привлекательна.
*** *** ***
Из коттеджа она помчалась домой, чтобы быстро принять душ и переодеться. Их с Брэндом послеобеденный перепих превратился в продолжительную сексуальную одиссею.
С такой скоростью и интенсивностью их сексуальная химия сойдет на нет в течение нескольких дней. Иначе и быть не может.
Стоя под душем, Лия с удивлением исследовала свое тело. Похоже, она никогда по-настоящему не знала, на что оно способно. Насколько чувствительным и отзывчивым станет к прикосновениям Брэнда. Она почти боялась, что случится, когда снимут гипс и у него будет две рабочих руки.
Пока Лия одевалась, на телефон пришло сообщение. Она мечтательно улыбнулась, надеясь, что ей написал Брэнда, но это была сестра.
Дафф: Хей, Спенсер сказал, что папа пригласил Брэнда (эмодзи с закатыванием глаз). Мы заберем его по пути. Увидимся дома.
Лия подавила недовольство. Она не имела права разочаровываться из-за того, что не она подвезет Брэнда.
_____
Услышав, как подъехал внедорожник, Лия прошла на задний двор. Найдя взглядом Брэнда, она одарила его безликой улыбкой и подошла помогать накрывать на стол.
— Кто-то еще приедет? — внезапно спросила Чарли, указывая на другой конец стола. — Там дополнительные приборы.
Лия с сестрой удивленно переглянулись
— Мам, мы ждем гостей? — с любопытством спросила Дафф.
— Не совсем, — ответила она с загадочной улыбкой.
Дафф собиралась продолжить расследование, но тут пара знакомых собак ворвалась в открытые двери внутреннего дворика.
Мгновение Лия смотрела на них в полном замешательстве, пока восторженный визг Чарли не вывел ее из оцепенения.
— Персик! Купер!
Собаки бросились на Чарли и принялись облизывать. Ириска — собственная собака Чарли, забилась под стол, нервно наблюдая за суматохой.
— О боже мой! — удивленно воскликнула Лия, когда до нее наконец дошло, что значит присутствие собак.
Визг мамы был почти таким же, как у Чарли, когда Дейзи и Мейсон вышли на крыльцо. Следующие десять минут пролетели в объятиях, поцелуях и сбивчивых вопросах. Это было безумно и чудесно одновременно.
Брэнд остался стоять в стороне и с ухмылкой наблюдая за радостным воссоединением семьи. Когда их с Лией взгляды встретились, вспыхнула искра, разжигая уже привычный жар.
Лия встряхнулась и сосредоточилась на Дейзи и Мейсоне, которых не видела четыре месяца.
— Мы хотели сделать вам сюрприз, — говорила Дейзи, задыхаясь от волнения.
— Как надолго вы останетесь? — спросила Дафф.
— На всю неделю. Второй семестр начинается через неделю, так что мы вернемся в следующий понедельник.
— И так как Дафф переехала к Спенсеру, мы будем жить в доме Дейзи, — сказал Мейсон и ухмыльнулся Брэнду. — На случай, если тебе интересно, выселяю ли я твою раненую задницу из коттеджа.
— Бедные дети, вы должно быть устали, — сочувственно сказала мама. — Дорога-то неблизкая.
— Немного. До обеда я работала в клинике, потом пришлось поехать за покупками, и только после этого сюда. В общем, день был долгим, — вздохнула Дейзи.
Мейсон обнял ее за плечи и поцеловал в макушку.
Сэм
Сэм с улыбкой наблюдал за счастливой семейной сценой. Здесь витало много любви и привязанности. Мейсон и Спенсер выглядели так, как будто были частью этой семьи уже много лет. Сэм почувствовал легкий укол зависти. Это была странная, аномальная эмоция, которую он не мог объяснить. Он никогда не желал большой семьи. Он и его мама были отличной командой. Он никогда не желал ничего иного.
Мейсон окинул Сэма критическим взглядом, покачал головой и аккуратно обнял, помня о раненной руке.
— Выглядишь дерьмово.
— В моем случае это временно. Ты всегда выглядишь дерьмово, — возразил Сэм.
Оба заулыбались: обычный обмен колкостями между лучшими друзьями.
— Отвали, — беззлобно сказал Мейсон, залезая в холодильник позади Сэма, чтобы взять пива. — А если серьезно, как дела, братан?
— Бывало и лучше, — признался Сэм. — Не все так плохо.
— Как устроился в коттедже?
— Спасибо, хорошо. Уверен, что не против, если я останусь там? Могу перебраться в отель.
— Все нормально. Мы с Дейзи будем проводить большую часть времени у Спенсера или здесь. — Мейсон огляделся. — Черт, как хорошо вернуться домой. Я даже не знал, как скучал по всем.
— У тебя отличная семья, приятель. — Сэм опять услышал в своем голосе завистливые нотки.
— Да. Вижу, они приняли тебя в свои ряды.
— Временно.
— Временно?
— Я уеду, — напомнил Сэм.
Мейсон скорчил ему гримасу.
— Да, удачи в этом, — сказал он, делая глоток пива. Его взгляд вернулся к Дейзи, а затем упал на брата, который дразнил Чарли. Лицо Мейсона просветлело. — Извини, я на секунду. Спенсу может понадобиться подкрепление.
Сэм кивнул.
— Они такие милые, — сказала Лия.
Сэм не удивился, что она наконец-то подошла к нему. Это было неизбежно, учитывая, как их тянуло друг к другу.
— Здравствуй, мисс Чопорность. — Он окинул взглядом ее небесно-голубое платье до колен с короткими рукавами, высоким воротом и слегка расклешенной юбкой. — Ты выглядишь очень красиво и прилично сегодня вечером, и ты знаешь, как это влияет на мое кровяное давление.
Лия смотрела прямо перед собой, но он видел, как изменилось ее дыхание, когда лихорадочный румянец залил щеки.
— Может быть, нам следует отступить в сарай? — лукаво предположил он. — У меня очень приятные воспоминания о пребывании там. Можем их повторить. Что скажешь?