Борьба за свободу (ЛП) - Солсбери Дж. Б.. Страница 4

Погруженная в работу под капотом Форда Эксплорера 99 года, мое внимание привлекает гул мощного двигателя. Сильные удары басов сопровождает рычание двигателя, когда он подъезжает к отсеку. Я пытаюсь выяснить какая машина, на слух, это одна из моих любимых игр.

Предполагаю большой, нет, очень большой пикап. Американская модель.

Я слышу, а не вижу, как идет Гай, чтобы поприветствовать водителя грузовика. Двигатель и бас затихают, и я смутно различаю глубокий голос. Низкие вибрации посылают покалывание по моему телу и мурашки по коже.

Что, черт возьми, это было?

Я проверяю лоб.

Температуры нет. Хм.

— Рэй! Рэй, иди сюда! — зовет меня Гай, и вырывает из собственных мыслей.

Я хватаю полотенце, чтобы вытереть руки.

— Рэй! Быстрей!

Господи, он нетерпелив.

Иду по гаражу к дверям и выхожу на солнце, мои глаза приспосабливаются к яркому свету.

Чудовищный, черный, Форд FX4 стоит предо мной.

Ага! Я была права.

Двойное турбо, снаряжено тридцатипятидюймовыми дисками, черными, и шестидюймовым подъемом. Тонированные стекла и черные фары делают его живым. Тот, кто управляет этим зверем имеет страсть, которую я могу понять. Мой взгляд двигается к владельцу грузовика, чтобы отдать должное за его выбор автомобиля.

— Хороший Форд. — Я замираю, ноги приклеиваются к асфальту, голос застревает в горле, потому что я таращусь на бойца Международной Лиги Боевых Искусств, местного-знаменитого-горячего-парня, Джону Слейда. На моей работе!

Его рост более чем шесть футов, шесть футов и пять дюймов, если я не ошибаюсь. Рубашка без рукавов искусно облепляет его широкие плечи. Мускулистые руки покрыты яркими татуировками, которые так и манят прикоснуться. Мои пальца зудят от того, чтобы очертить каждый завиток, прикоснуться к нему, чтобы понять, настоящий ли он.

Он прочищает горло, заставляя меня перевести взгляд к его лицу, пока я продолжаю свое исследование. На нем черная бейсболка задом наперед, а из-под нее выглядывают темные, почти черные волосы. Его сильная, квадратная челюсть обрамляет полные, самые чувственные губы, которые я когда-либо видела у человека.

— Рэй, это Джона Слейд.

Да, неужели.

Моя голова поворачивается в сторону, на голос Гая, но я физически не спускаю глаз с человека, нет, Бога, передо мной. Я видела его на плакатах и рекламных щитах по всему городу, но они не сравнятся, с захватывающей, живой версией.

— У него есть старый Шевроле, и ему нужна помощь в ремонте. Я сказал ему, что ты возьмешься за работу, — я слышу улыбку в голос Гая, но все еще не могу оторвать взгляд от Джоны, чтобы посмотреть на него.

Автомобиль. Он сказал что-то про ремонт автомобиля.

Отталкивая шок, я включаю здравый смысл.

— Какой… — пищу я. Это смущает. Я прочищаю горло. — Автомобиль? Какой?

Это звучит немного лучше. Я смогу… О, Боже мой!

Джона Слейд улыбается.

Показывая его идеально ровные зубы и сочные пухлые губы, и две гребаные ямочки на щеках. Рассудок исчезает и появляется фанатка полная желания, которая управляет мной. Я едва не падаю в обморок.

Он скрещивает мускулистые руки на широкой груди, все еще улыбаясь.

— Рэй? Ты… Рэй? — он произнес мое имя, и мои щеки запылали.

— Рэйвен. Меня зовут Рэйвен. Гай называет меня Рэй, — мой голос звучит раздражающе слабым и жалким. Я стараюсь говорить более уверенно. — Предполагаю, что он чувствует себя лучше, называя девушку, которая работает в его гараже, мужским именем. — Я пялюсь на свои ноги и пинаю не существующий камешек.

— Рэйвен. Отличное имя, — он говорит комплимент под нос, как будто самому себе. — Приятно познакомиться. — Он продолжает улыбаться. Если он не перестанет, я никогда не смогу сосредоточиться и больше не выставлять себя дурочкой.

Ну, еще больше, чем я уже выставила.

Он вытягивает руку, чтобы пожать мою. Я смотрю на его руку, как будто это живой скорпион. Гай толкает меня плечом и указывает мне на руку. Я вытираю ладонь о свой комбинезон, надеясь, что он думает, что это масло, а не пот от волнения.

Его огромная рука обхватывает мою в крепком рукопожатии, в простейшем жесте общения. Мои плечи расслабляются, и я чувствую себя в безопасности. Электричество потрескивает между нами. Его палец гладит мою кожу, незаметно лаская.

Или это мне мерещится?

Я очарована. Не могу увидеть его глаза за темными очками, но чувствую, что они сверлят меня.

Без предупреждения, его улыбка пропадает, а его брови опускаются за очки.

Ох, нет. Простое рукопожатие превратилось в держание за руки. Он думает, что я странная.

Я быстро вытаскиваю руку из его хватки.

— У тебя, эм, немного масла на твоем… — он показывает на собственный лоб. — Здесь, я… — его рука движется к моему лицу. Я отклоняюсь назад, но заставляю свои ноги твердо стоять, пока он проводит большим пальцем по моему лбу: раз, два, три раза, оставляя огненный след после себя.

— Ах, да. — Я вытираю лоб, решив не раскрывать тот факт, что его голос заставил меня дрожать.

Я гляжу на Гая краем глаза и вижу, как уголки его рта дергаются. Рада, что кто-то думает, что мое смущение — это забавно.

— Твой автомобиль… эм… что за авто…

— Джона хочет восстановить Импалу 1961 года. — Гай щадит меня и спасает от неловкости.

— Отлично. Старый Шеви — это моя специальность. — Я могла бы затанцевать от радости за мою способность говорить полными предложениями. — Ты хочешь привезти ее сюда?

— На самом деле, я… — хрипит он. Кулаком он постукивает себя по груди и откашливается. — Извини, я имею в виду, надеюсь, что ты сможешь работать над ней у меня дома.

Мои брови лезут на лоб, челюсть открывается и застывает в воздухе.

— У меня приличный гараж, в котором есть все инструменты, которые понадобятся. — должно быть он увидел смятение на моем лице, а не шок, из ряда вон выходящий, который я испытываю.

Гай кивает, а его губы растягиваются в улыбке как у чеширского кота.

— Дело в том. Что машина пока не ездит, а Гай сказал, что ты очень занята здесь. Я живу недалеко. Приходи и посмотри сама завтра. Я мог бы реально использовать твой наметанный глаз, чтобы ты сказала, какие запчасти мне нужны.

Мой рот все еще открыт.

Гай кашлем прикрывает смех.

— Конечно, она может сделать это. — Он смотрит на Джону и меня, и его губы растягиваются, показывая зубы.

Что, черт подери, такого смешного?

— Хорошо. Во сколько?

Он дает мне адрес своего дома, и мы договариваемся начать в девять тридцать, завтра утром.

Я собираюсь ремонтировать автомобиль Джоне «Убийце» Слейду.

Во что я ввязалась?

Глава 2

Рэйвен

— Джона чертов Слейд? Ты издеваешься надо мной, Рэйв?

Я делаю глоток непомерно дорогого кофе, чтобы скрыть улыбку. Я решила, что чем звонить Еве вчера после работы, я лучше дождусь нашей встречи за чашечкой кофе этим утром, чтобы рассказать ей напрямую. Я рада, что сделала так. Выражение ее лица напоминает мне воздушный шар, который надули сверх всякой меры. Она вот-вот лопнет.

— Ты и «Убийца»? Работаете вместе в его доме? Вроде как… одни? — Ева проговаривает весь список вопросов, и ее последнее слово переходит в визг. Я молчу. Насколько я знаю Еву, она только начала.

— Таблоиды называют его Казановой Лас-Вегаса. Он настоящий бабник. Боже мой! — она хлопает обеими ладонями по столу, привлекая внимание всех, в небольшом кафе. — Он точно западет на тебя. Это так увлекательно. Я прям сейчас описаюсь.

— Пожалуйста, не надо. — Я стараюсь держать голос ровным, но проигрываю сражение из-за избытка высказываний Евы в мою сторону.

Она небрежно откидывается на спинку стула, и коварная улыбка появляется на ее идеально накрашенном лице.