Спаси моего дракона (СИ) - Кушкина Милена. Страница 11

— Действительно, что-то теплое, словно из детства, — заметил он, — добавь щепотку этой приправы. Вкус станет чуточку благороднее.

Так и хотелось спросить, почему он готовит вместо еды непонятное нечто, если на самом деле разбирается в технологии и имеет отличный вкус. Но в наших отношениях наметилась оттепель. Так не хотелось случайно все сломать, тем более мне нужна была помощь Пита.

Когда суп был готов, я подошла к повару и спросила:

— Господин Клод хотел, чтобы я приготовила ему суп, но значит ли это, что я сама должна принести?

— Обычно девушки рады наведаться в покои к смотрителю, — холодно ответил повар.

— Я бы не хотела. Мне такое не интересно, — потупилась я.

— Ладно, еще напутаешь чего или заблудишься по дороге, — по отечески улыбнулся Пит, — как обычно, Рита отнесет. Или Марта напросится.

4.4

На следующий день я снова отправилась в лес. Заслышав мой голос, ящерка сама выглянула из своей норки.

— Надо бы тебе имя придумать, — сказала я, почесывая подбородок своей зеленой подружке.

— Я правда не знаю, мальчик ты или девочка. Давай я буду звать тебя Сахарок, — предложила я.

Кажется, крылатая рептилия не возражала. Она довольно уплетала сладкое угощение и забавно урчала. А потом и вовсе решила взобраться мне на колени.

— Кажется, сладкое идет тебе на пользу. Ты немного подросла с нашей первой встречи. Вот уже и на ладонь едва помещаешься.

Долго рассиживаться было некогда — необходимо и сбором ягод заняться. Варенье пришлось всем по вкусу, хотелось бы его больше заготовить про запас. Может и до сладких пирогов дойдем.

Пока я собирала ягоды, зверушка резвилась на полянке. В погоне за редкими насекомыми она разбегалась и подпрыгивала, стараясь активно махать крыльями. Ну точно, как птенец, который летать учиться!

Когда Сахарок устала махать крылышками и уснула в траве, я пробралась к дуплу и забрала так коварно украденный у меня кулон. А ведь я его даже толком не рассмотрела.

Обтерев краем передника, повертела золотой диск в руках. Цепочка порвана, в будущем ее можно продать на переплавку, если нужны будут деньги. А вот сам кулон очень приметный: с гербами и с крылатым-монстром драконом. Интересно, как он попал в карман к девушке, чье место я заняла?

Оставив ящерку спать, я отправилась в замок. Кулон снова оттягивал карман, но не оставлять же его в лесу.

Стоило мне выбраться на дорогу, как я увидела всадника, который ехал мне навстречу. Это точно был не кто-то из слуг, их я всех запомнила. Но Лиззи говорила, что попасть к лесу получится только миновав замок, значит это не может быть кто-то чужой.

Всадник приближался. Чтобы не мешать ему, я сошла на обочину, но он не стал меня объезжать, а наоборот, остановился. Черты его лица показались смутно знакомыми. Сердце ушло в пятки: это же лорд Траверти!

Я поклонилась и прижала к груди корзинку с ягодой.

— Светлого дня, девушка, — приветствовал меня мужчина, — ты ягоду в лесу собирала?

И почему его баритон так на меня действует? Может быть потому, что это был первый человек, от которого я услышала добрые слова в этом мире?

— Да, лорд Траверти, — произнесла я, еще ниже склоняя голову.

— А не видела ли ты там чего-то необычного или странного?

— Нет, господин, — ответила я, — я хожу туда каждый день. Все, как обычно.

— Хорошо, можешь идти, — ответил мужчина и, пришпорив коня, припустился к лесу.

Интересно, что привело его в замок в неурочное время? И что необычного могло произойти в лесу, что он аж из столицы приехал?

Тревожные мысли подгоняли меня к дому. Может быть там знают что-то.

На кухне была необычная суета. Пит гонял поварят, рядом стояли Рита и Клод и довольно громко переругивались. Я мышкой скользнула внутрь и поставила корзинку в угол, намереваясь пойти отмывать запачканные соком руки.

— Лина! — воскликнула экономка.

— Ты-то нам и нужна! — заявил Клод и угрожающе двинулся на меня.

Кажется, я опять вляпалась в какую-то историю.

Глава 5

— Господин Клод, — слегка поклонилась, гадая чем обязана такому вниманию.

— Ты готовила вчера суп? — рявкнул смотритель.

Неужели он пришелся ему не по вкусу? Или лапша в этом мире не богоугодна? А может несварение? В любом случае гадать бессмысленно.

— Да, это была я, — отвечала скромно, чтобы не вызвать новую вспышку гнева.

— Внезапно приехал лорд Траверти, а у Пита из еды только его несносное варево, будто его кто проклял и он не может нормальной еды приготовить!

А ведь у меня тоже из головы не выходит, почему еда у нашего повара такая отвратительная. Кажется даже, что специально.

— Ты сможешь состряпать такой же вкусный суп как тот, что мне подали вчера?! — навис надо мной Клод.

— Да, господин, смогу, — управляющий отступил на шаг и дал мне возможность дышать.

— Приступай, — велел он и уселся за стол.

Рита встала рядом, прямая и натянутая, словно струна.

— А вы так и будете смотреть? — спросила я, доставая подходящую посуду.

— Конечно, вдруг ты решишь отравить лорда? К тому же ты не работаешь в замке в качестве повара, поэтому доверить тебе ужин лорда мы не можем, — сухо отметила Рита.

Что ж, ладно. Пусть смотрят, главное чтобы не мешали. Я действовала по привычной схеме: кусок курицы для бульона, овощи на зажарку и лапша. Надо будет все-таки запасти ее впрок.

Мои проверяющие внимательно смотрели за каждым действием. Спасибо, хоть вопросов не задавали и указаний не раздавали.

Процесс изготовления лапши их особенно заинтересовал.

— А что еще можно из этого сделать? — поинтересовалась Рита, отщипнув кусочек теста и покатав его между пальцами.

— Из этого теста можно налепить пельмени и вареники, — ответила я.

Судя по недоумению на лицах, этого блюда здесь тоже не было. Странно, что я легко понимала и говорила на местном языке, но когда использовала слово, которого здесь не существовало, то люди удивленно смотрели на меня.

— Маленькие пирожки с начинкой из мяса, творога или овощей, — пояснила я, — только их не жарят, а варят в кипящей воде. Очень вкусно. Сделаю как — нибудь.

— Не уверена, что стоит, — с сомнением сказала Рита.

— Ну суп-то вчерашний был вкусный, может и эти, как их, пульмени окажутся не менее интересными, — Клод погладил свой круглый живот, словно обещая ему необычное угощение.

Повар неодобрительно взирал на все это из дальнего угла, но ближе не подходил. Однако, и про него вспомнили.

— Пит, надеюсь, свежий хлеб у тебя есть? — спросил Клод.

— Вчера пек, господин, — ответил тот.

— Значит уже или зачерствел, или прокис, — нахмурился управляющий.

— Мягкий, сами посмотрите, — достал нетронутую булку повар.

— Ладно, давай. Но на завтра чтобы лорду свежий испек, — строго сказал Клод.

Когда суп был готов, довольный управляющий лично продегустировал и одобрил блюдо. И лишь когда он ушел с подносом наверх, я смогла пойти проведать больную соседку, а заодно и ей отнести ужин.

Лиззи было намного легче, жар прошел и она была не против поболтать. Вот только поделиться последними новостями я не успела, потому что в соседней комнате раздался визг, а следом распахнулась наша дверь.

На пороге стоял слегка смущенный Клод.

— Вот ты где! Отдыхаешь, значит?

Я подскочила с кровати. А что мне еще делать-то после тяжелого рабочего дня.

— С завтрашнего дня ты будешь личным поваром лорда, пока он тут без своих столичных кулинаров — рявкнул он, — если оплошаешь — голову с плеч! А коли справишься — повысим тебе оплату и будешь помощником повара числиться.

5.2

Внезапное повышение не сулило ничего, кроме новых проблем. Стоило Клоду уйти, как к нам в комнату влетела Рита. Обычно сдержанная и степенная, она была взбудоражена и суетлива. Кажется, она волновалась даже больше, чем я.