Тяжелая корона (ЛП) - Ларк Софи. Страница 36

Он сказал это так, как будто это пристыдило его, но я мог слышать очевидную гордость в его голосе.

— Думаешь, ты пойдешь за мной по церковному проходу? — Я спросил его.

— На все сто процентов, — без колебаний ответил Неро. — Очень скоро. Ее отец был болен…

Я кивнул, вспомнив, что у ее отца был рак легких.

— Мы ждем, когда он полностью поправится. Или восстановится настолько, насколько это возможно при таком случае.

— Я рад за тебя, чувак, — сказал я ему.

— Аналогично, — сказал Неро с легкой полуулыбкой.

Сейчас мои друзья, вероятно, одеваются точно также, как и я, в костюмы оловянного цвета. Я не планировал приглашать друзей жениха, поскольку у Елены нет подружек невесты, но она сказала, что ей все равно.

— Адриан поддержит меня.

На самом деле это не будет иметь значения для церемонии. Это не похоже на католическую свадьбу. Только Елена и я будем стоять у алтаря, вместе со священником и Адрианом, который будет функционировать, как koumbaros.

Вместо того, чтобы спать в своей квартире с Джейсом, я провел последнюю ночь в доме своей семьи. Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь снова поспать на этой узкой двуспальной кровати, на этой остроконечной крыше с плакатами и знакомым ароматом кедрового дерева.

Я долго готовлюсь, желая, чтобы все было идеально, вплоть до последнего волоска на моей голове. К сожалению, мои волосы редко выглядят так, как я этого хочу. Кудри кажутся такими же взволнованными, как и я сегодня, и я бы хотел, чтобы на этот раз они были короче, чтобы быть уверенным в том, что справлюсь с ними.

Когда я застегиваю свою белоснежную рубашку, я вижу блеск крошечного золотого медальона у себя на груди. Я сжимаю его между большим и указательным пальцами, задаваясь вопросом, что сказал бы дядя Франческо, если бы увидел, как я женюсь на дочери Братвы. Воспринял ли он это, как предательство? Или понял бы?

Это невозможно узнать. В этом и проблема, когда теряешь людей, которых любишь. Ты больше не можешь спросить их мнения. Ты не можешь сделать их счастливыми или недовольными своим выбором.

Моей матери здесь тоже нет. Она так и не увидела ни одного из нас на свадьбе.

По крайней мере, в ее мнении я могу быть уверен. Она вышла замуж по любви, к черту послав обстоятельства. Она хотела быть с моим отцом, независимо от его прошлого.

Она бы полюбила Елену. Она была бы рада, что я женюсь на ком-то, кто любит музыку также, как она. Именно она выбрала бы пианино для нашего свадебного подарка.

Когда я выбрит, причесан и безупречно одет, я встречаюсь с папой и Гретой внизу, на кухне. Папа одет в свой лучший темно-серый костюм, в почти незаметную полоску, тот, который мама сшила для него к их пятнадцатой годовщине. Грета тоже выглядит очень мило. На ней темно-синий блейзер и юбка, а в ее рыжеватых волосах маленькая шляпка в тон.

— Ты выглядишь так, словно собралась на королевскую свадьбу, — поддразниваю я ее.

— По крайней мере, один из нас! — огрызается она, никогда не затрудняясь с ответом. — Что случилось с мужчинами, надевающими подходящие смокинги на свадьбы?

— Сейчас многие надевают костюмы, — говорю я, пожимая плечами.

— Многие женятся в Вегасе, — фыркает Грета. — Это не значит, что это хорошие манеры.

— Ты выглядишь очень привлекательно, — уверяет меня папа. Он кладет руку мне на плечо, чего он не может не сделать в такой день. — Я горжусь тобой, сын мой.

— Спасибо тебе, папа, — говорю я.

Он знает, что я имею в виду, спасибо за все, а не только за комплимент.

Неро подъезжает к дому на одной из своих лучших машин — Talbot Lago Grand Sport. Она вымыта и натерта воском, блестит в ярком утреннем свете. Она большая, так что папа, Грета и я сможем поместиться на заднем сиденье, в то время, как Камилла будет впереди с Неро.

— Поздравляю, Себ, — говорит она, поворачиваясь на своем месте, чтобы сжать мое плечо.

Ее темные вьющиеся волосы собраны в пучок на макушке, а ее симпатичный сарафан почти в точности соответствует оттенку автомобиля.

— Ты наконец-то закончил ее! — говорит папа Неро, восхищаясь сиденьями из маслянистой кожи и винтажной приборной панелью с круглыми циферблатами и ручками.

— Мы закончили, — говорит Неро, обнимая Камиллу за плечи. — Камилла помогла мне заменить генератор. Кстати, это ее машина, она просто одалживает мне ее сегодня.

— Это храбро с твоей стороны, — говорю я Камилле. — Ты видела, как он водит машину?

Камилла усмехается.

— Если он во что-нибудь вляпается, я знаю, как это исправить.

Мы мчимся к церкви, быстрые и плавные, как птица в полете. При всем том, что мне нравится говорить о Неро, он отличный водитель. Я бы доверил ему отвезти меня куда угодно, даже на этой древней машине без единой современной функции безопасности.

Чем ближе мы подъезжаем к церкви, тем меньше я могу слушать разговор, который крутится вокруг меня. Все, о чем я могу думать, как Елена будет выглядеть в своем свадебном платье.

Мы венчаемся в православном соборе в Украинском районе. Технически, моя семья католики, но это была одна из многих уступок, на которые мы были готовы пойти Енину, чтобы все прошло гладко.

Неро останавливается перед церковью, которая представляет собой оштукатуренное здание с большим восьмиугольным куполом и колокольней. Он выглядит одновременно величественно и провинциально, с его расписной деревянной отделкой и простоватыми формами, так непохожими на католический собор.

Когда мы заходим внутрь, все кажется еще более экзотическим. За алтарем возвышается массивный триптих, окрашенный в красный, бирюзовый и золотой цвета. Мозаичные ангелы на стенах выглядят определенно византийскими. Внутренняя часть купола также окрашена в бирюзовый цвет, усыпанный звездами. Я улыбаюсь этому, думая, что Елене это понравится.

Грета оглядывается на алый ковер и позолоченное дерево.

— Это очень… по-русски, — шепчет она мне.

Я сдерживаю смех.

— Я думаю, в этом вся идея.

Енин расхаживает вокруг триптиха в сопровождении православного священника и его сына Адриана.

— Доброе утро, — вежливо приветствует он нас. — Какой идеальный день для свадьбы.

— Лучшего и пожелать нельзя, — говорит папа, протягивая руку для пожатия Алексею.

Енин смотрит на Грету с легким любопытством, и папа говорит:

— Позволь мне представить нашу… Грету.

Ему не нравится называть ее нашей экономкой, потому что Грета для нашей семьи гораздо больше, чем это.

Грета также пожимает руку Енину, но без обычного энтузиазма. Я уверен, что папа рассказал ей все об Алексее. Или же ей просто не нравится, как он выглядит, с его широкой улыбкой, которая не доходит до глаз.

— Мой сын Адриан, — говорит Енин. Адриан также пожимает всем руки примерно с тем же энтузиазмом, что и Грета.

Когда он подходит ко мне, я нетерпеливо спрашиваю:

— Елена здесь?

— Она готовится в одной из боковых комнат, — говорит Адриан.

Он выглядит бледным и серьезным в своем темном костюме. Мне всегда автоматически нравился Адриан, потому что он так похож на Елену. Но я не думаю, что это чувство вернулось. Сегодня он встречается со мной взглядом, но без какой-либо теплоты. Он выглядит несчастным и слегка больным.

— У меня вопрос, — говорит Грета священнику. — Где скамьи?

— Мы не сидим во время проповедей, — объясняет священник. — Но вы можете выдвинуть стулья, если хотите.

Он указывает на богато украшенные кресла с высокими спинками, выстроившиеся вдоль стен. Они выглядят тяжелыми, и их трудно передвигать, поэтому, увидев Джейса, Джованни и Броуди, входящих в церковь, я говорю:

— Как раз вовремя… у меня есть для вас работа.

— Уже? — Броуди ухмыляется.

Грета указывает нам, куда, по ее мнению, следует поставить стулья, и Джейс, Джованни, Броуди и я ставим их.

Неро сидит в одном из кресел вдоль стены, наблюдая за нами.

— Этим должен заниматься ты, а не твой брат! — Грета ругает его. — Это его день свадьбы.