Край чужих земель (СИ) - Брай Марьяна. Страница 66

Замок тоже представлял собой крепость, и ворота были лишь первым бастионом. Высоченное здание с башнями по углам чуть сужалось кверху, оставляя башни отдельными от самого здания. Первые пара этажей точно не имели окон, а вот с середины начинались привычные мне уже окна-бойницы.

Скорее всего, попасть сюда простому смертному просто невозможно. В этом я убедилась, когда мы подкатили к очередным воротам. Уже в самом замке они были ниже, с полукруглым сводом, а в ширину, скорее всего, со скрипом сюда пролезала телега, но не карета.

Стражник вышел из ворот, сначала осмотрел людей из первой кареты. Из нее вышли два господина, явно знакомых усатому солдату. Потом он перешел к нам. Граф указал на меня, что-то невнятно брякнул солдату, и тот поклонившись мне, пропустил нас внутрь, а сам перешел к следующей карете.

Низкий и достаточно длинный свод давил на меня, как камень, вот-вот собирающийся обвалиться. Стена замка была не тоньше наружной стены. Или же здесь раньше бушевали войны, или они и сейчас идут, просто я попала на время затишья.

Пройдя арку, мы попали в открытый двор. Метров сто на сто, не меньше. Здесь росло несколько деревьев, покрытых снегом, лавочки. Я подняла голову вверх и ошалела от красоты. Замок внутри был похож на бублик. Здесь окна были и на втором этаже. И этот двор-колодец был оазисом безопасности.

Скорее всего, скотный двор и хозяйственные постройки находятся за замком, и тут можно побыть в тишине и единении с Богом. Именно это приходит в голову, когда смотришь вверх, словно в подзорную трубу.

— Вы можете пройти в зал. Сейчас я должен встретить одну особенную гостью, - голос за моей спиной заставил обернуться. Мужчина в смешной шапке с ушами, курточке, типа фуфайки, и в широких штанах, заправленных в сапоги, направлялся к нам, проводив приехавших господ, видимо, в знакомый им «зал».

— Ваше Величество, - моментально поклонился граф, а потом и я, правда, сначала слегка ошалев от внешнего вида «Величества». Мой дед так выходил убирать за курами и чистить навоз у быка.

— Графиня, рад, что вы нашли время и посетили дворец. После завтрака я буду рад показать вам магистратуру, да и магистры ждут вас с нетерпением. Самый главный вопрос от них: «Будут ли новинки из Края земель?».

— Ваше Величество… - я вдруг растерялась так, что начала заикаться. – У меня, в отличие от магистров к вам совсем иной вопрос. И я буду счастлива, если вы знаете ответ на него. Если же нет…

— Говорите, графиня. Раз вы решили выяснить что-то не дожидаясь завтрака, как это принято здесь… значит дело важное, - заметно напрягшись, ответил король.

— Я приехала узнать где сейчас мой брат… его забрал…

— Так, графиня, думаю, такие вопросы нужно задавать не королю, а его нянькам, - засмеявшись, перебил меня король и отошел от нас.

Я стояла ни жива ни мертва. Вот это поворот. И что мне теперь делать? Ноги начали подкашиваться, в голове зашумело.

Подошедший слуга предложил проводить нас с графом в столовую, где король проводит завтраки с приглашенными им гостями. Как оказалось, очередь на эти завтраки расписана на пару месяцев вперед, и попасть на них можно только если король кого-то вычеркнет.

Не хотела бы я встретиться с тем, кого вычеркнули, чтобы вставить в график мое имя.

Глава 36

Завтрак проходил в большом хорошо протопленном зале. Множество свечей и три камина хорошо освещали стол. Каменные стены, плотно задрапированные серой тканью, я сначала приняла за штукатурку, и только потом, когда увидела, как от сквозняка «стена» за спиной Его Величества заколыхалась, выдохнула с досадой.

Король оказался достаточно простым человеком, и, судя по одежде, либо здесь не было принято восседать на троне во время приема подданных, либо он сам не любил пышностей. Кроме нас с графом, здесь были мужчины, приехавшие с нами, и еще шесть человек, на которых мой взгляд падал чаще всего. Одинаковые плащи на их плечах говорили, что это люди короля.

— Если Асталия все же решится напасть, мы разобьем ее за пару дней, - ответил король на вопрос одного из господ. В голосе его не было бахвальства или иронии. Он говорил спокойно, уверенно и со знанием дела.

— И у вас есть точная информация, что они все же не решатся? – в разговор вступил граф Корнуар, сидящий рядом со мной. В этот момент я заметила, что король поглядывает на меня украдкой. Его взгляд кочевал с графа на меня, и я старалась делать вид, что не замечаю этого. В этот момент у меня появилась надежда, что он думает над моим вопросом.

— Есть, граф, и я знаю, что сейчас люди короля ищут принца. Договор был заключен на столетие, и не мы его нарушили. Я понимаю негодование короля Асталии, я понимаю всю безвыходность его положения, ведь его старший сын погиб в очередной войне, кои его отец ведет со всеми соседями в надежде отвоевать больше земель. Но нам выгоднее, чтобы на трон взошел младший брат короля. Он не так воинственно настроен, не глуп, и у нас есть все шансы дружить с Асталией под его управлением, - у меня создавалось все большее впечатление, что король рассказывает о положении дел и свои стратегические планы именно мне.

— Мы рады слышать это, Ваше Величество, - ответил граф, и в зале воцарилось молчание. Король смотрел по сторонам, видимо, ожидая новых вопросов.

— Если же люди вашего врага найдут принца и вернут отцу… - словно прыгнув в пропасть, выпалила я. Все мужчины в зале замерли и посмотрели в мою сторону, – даже если он этого не захочет… ведь, вернее всего, что он и не знает, кто он на самом деле?

— Графиня, я хотел бы представить вас своим магистрам, ведь ваш брат был здесь и дал нам понять, что не один создает участвует в изобретении этих удивительных агрегатов, - лицо короля словно просияло, когда он начал говорить. Было ощущение, что он вовсе не услышал моего вопроса, но вспомнил, зачем я нахожусь здесь.

— Мне очень приятно, Ваше Величество, но хотелось бы знать: аманат знает, что он наследный принц? – не отступая ни на миллиметр от темы, я решила вывернуться так, чтобы вопрос звучал безопасно.

— Это государственная тайна, и я не могу разглашать ее, хоть вам это особенно интересно сейчас. Ведь жизнь и безопасность принца зависит от того, сколько людей знает правду о нем. Вы живо интересуетесь делами королевства, графиня, участвуете в работе одного брата и деле другого, - снова начал уводить разговор в сторону король.

— Да, а особенно я беспокоюсь о третьем своем брате, самом младшем. Он очень мягкий и ранимый мальчик. Мечтает попасть в магистратуру и доказать всем, что даже не обучаясь в столице с рождения, можно стать магистром и приносить королевству пользу, - я не зациклилась на упоминании об Истане, а ведь король именно это и планировал – чтобы я задумалась над его словами. Он знает о нас всё! Герцог успел донести или ему было не до этого? Мы ехали с открытия отеля и дороги. Герцог не говорил с нами, но в замке, куда он приехал перед тем, как скакать нам навстречу, могли объяснить зачем мы уехали.

— Он совсем не мальчик, графиня. В этом возрасте мужчины королевства, а особенно старшие сыновья, становятся полноценными помощниками отца.

— Насколько вы знаете, мы потеряли отца.

— Значит, вы хотите устроить его в магистратуру? – король в нашем времени был бы хорошим шахматистом и словесным фехтовальщиком. Хорошим дипломатом он был и здесь. Чувствовались в нем ум, опыт и интуиция.

— Да, Ваше Величество. И он готов приступить к обучению уже сейчас, - ответила я, несколько опередив, если не сказать, перебив короля, чтобы он не обозначил сроки.

Вот теперь я отчетливо видела, как глаза его забегали. В деле мне помогли его обожаемые магистры. Именно они сидели за столом в плащах. Ученые мужи, после моего заявления о том, что брат готов начать учебу прямо сейчас, затараторили о приеме, и все до одного положительно приняли это мое предложение.

Так я поняла, что либо принц все же не наш Грегори, либо магистры тоже ничего не знают о делишках своего сюзерена.