Гувернантка из другого мира, или Фея с поличным (СИ) - Хант Диана. Страница 40
- Фрешенька! - «зверята», которым надоело меня ждать, подхватили сразу под обе руки.
Фай Лилиан-Ши едва заметно скривилась. Впрочем, она мастерски убрала с идеального лица маску брезгливости и присела перед наследниками в глубоком поклоне.
- Лэры, - пропела она и удалилась, окинув меня на прощание таким взглядом, что я поняла: фай Лилиан-Ши даже не сомневается, что я принесу ей Маори на блюдечке. Хотя бы и ценой собственной жизни.
Вот и кто из нас дрянь после этого?!
Глава 39 О соревновании наследников, гостях-Пи и прочей занимательной педагогике
- Я поговорил с шестью противными гостями! - сияя, как начищенный золотой, громким шёпотом сообщил Ингварчик, который Кровавый. - С грандой Мельпонефой, со старым лэром Жерото, с фай Даяре... - перечислял он, загибая пальцы.
- А я с пятью, - перебила его Клиппи. - И прекрати называть их противными, не дай тьма, услышат! Гости-Пи, сколько раз повторять! И, кстати, старая леди Стертох стоит троих, так что я всё равно лидирую!
- Это почему это троих?! - возмутился Ингварчик. - Ты мухлюешь, Клип! В таблице противности, то есть в таблице Пи значится, что только двоих!
«Зверят» так и распирало от гордости, а также от желания похвастаться передо мной достижениями. Вот только прежде, чем мы нашли укромное место, где, наконец-то, смогли спокойно пообщаться, нам пришлось спасаться от темнейшества с ледейшеством и ещё нескольких лэров, желающих потанцевать с «открывшей бал леди», а из двух коридоров мне пришлось наследников вытолкать обратно в зал, как только услышала звуки возни за портьерами.
В итоге мы не нашли более укромного места, нежели под столом с напитками.
Благо гранд Оплетай как раз снова завладел всеобщим вниманием и нам с наследниками удалось нырнуть под скатерть незаметно для гостей. Как обычных, так и тех, что в табличке «Пи» у нас отмечены красным.
Стоило мне заверить детей, что невероятно горжусь будущими правителями, как «зверята», захлёбываясь от восторга и перебивая друг друга затараторили в несколько раз быстрее.
Перед баллом я сопоставила подходы к светскому воспитанию в царской России и моём новом мире, после чего предложила детям игру-соревнование, правила которой предстояло разработать вместе. Суть соревнования в том, чтобы вести переговоры с наиболее противными, нудными, и, как уж водится, влиятельными гостями. В целях конспирации самых «сложных» индивидов решено было обозначать «Пи». Причём гостя надо было не просто выслушать с самым внимательным, и, главное искренним видом, но и продемонстрировать полное участие и неподдельный интерес, независимо от несуразицы, которую этот самый гость может нести. То есть улыбаться, смеяться подчас над очень глупыми - с детской точки зрения - взрослыми шутками, задавать уточняющие вопросы и ни в коем случае не показывать, что тебе скучно или неинтересно!
Кто успеет обменяться любезностями с большим количеством гостей на балу, тот и победил.
Награду победитель назначает сам.
Разумеется, в разумных пределах!
Темнейшество, вошедший в этот момент в комнату заверил, что, если награда в таком достойном и благородном состязании будет выходить за пределы разумного, но не очень сильно, он всё равно обязуется её для «зверят» снискать.
В итоге Клиппи с Ингварчиком ждали предстоящего бала чуть ли не больше всех, составляя походя километровые списки желаний. Морща одинаковые носы, они анализировали километровые столбики и, сердито сопя, вычёркивали то, без чего можно прожить. Какое-то время.
Зато остановившись на грифонах - хотя бы птенцах или даже яйцах - соревновались вовсю, с азартом, и, главное, с удовольствием.
- А ты только с одной грымзой пообщаться успела, отстаёшь, Фрешенька! - укоризненно покачала головой Клиппи.
Откуда взялась эта самая «Фрешенька» дети не признавались. Но все улики, разумеется, говорили в пользу наущения от темнейшества. Я его, правда, не спрашивала, но тут как говорится, к пифии не ходи.
- С какой ещё одной? - изумилась я. - Стоп! Я разве тоже участвую в соревнованиях?
- А как же! - важно кивнул Ингварчик, поджимая губы и я не удержалась, погладила тёмные кудри. Клиппи тут же заволновалась по поводу своей причёски, попросила поправить.
- Наследники империи Даркарис не могут проиграть! - пояснил сияющий «одуванчик».
- К тому же два грифона - лучше, чем один.
- Железная логика, - не смогла я не согласиться.
- И не говори, что говорит с этой надутой ледей тебе было приятно!
- Так заметно? - вздохнула я.
- Ага, у тебя всё на лице написано, - бесхитростно сообщила Клиппи.
- Да врёт она, - не согласился с сестрой Ингварчик. - Это нам видно, потому что мы тыщу лет тебя знаем.
- Правильно говорить - тысячу, - машинально поправила я.
- Тыщучу, - передразнил меня Ингвар и показал язык, но я, вместо того чтобы упорствовать, прыснула.
Понятно, дети успели устать от всех этих манер и разговоров о погоде. По случаю бала темнейшество разрешил им ложиться спать, когда захотят, и я могла только надеяться на то, что дети решат подняться в спальню в скором времени.
Тогда и я смогу быть свободной.
Глаза бы мои на весь этот разряженный бомонд не смотрели!
Кажется, я начинаю понимать темнейшество, который от светской жизни не в восторге. И это мягко сказано.
- Ой, - произнесла вдруг страшным шёпотом Клиппи и захлопала широко раскрытыми глазами.
- Что? Что не так?
- Бубенчик... сбежал...
Ингвар тут же запустил пятерню в сумку на боку и тоже виновато захлопал ресницами.
- И Квакер тоже.
- Это катастрофа, - в голос сказали зверята.
А потом прямо над головой раздался оглушительный звон. Я мигом прижала наследников к себе, машинально закутывая их в крылья, зажмурилась. А когда открыла глаза, завесы из белоснежной скатерти между нами и гостями правящего дома не было. А пол пестрел цветными кляксами десертов и осколками битых бокалов.
И, естественно, в эпицентре этой вакханалии вовсю радовались жизни пикси!
- Упс, - снова хором сказали наследники. - Неувязочка вышла.
Стоит ли говорить, что такого внимания, как в этот момент я в жизни не испытывала. Так и увидела, словно наяву, как мистрис Сапота, которая, конечно, наблюдает за балом с лестницы, сейчас заламывает в отчаянье руки.
А зверята, ничего, не оробели.
- Без паники, лэры, - важно сказал гостям Ингвар.
- Ситуация под контролем. Мы вас всех спасём, - подтвердила Клиппи.
После чего наследники унеслись за пикси.
Мне же помог выбраться из-под стола ледейшество.
Демонстрирующий такую ослепительную улыбку, словно только того и ждал. Мелькнула даже мысль, что это он пикси спёр. Или выманил сладким.
- Нам пора поговорить, несравненная фай.
Но к вящему неудовольствию дарка сперва говорить ему не дали слуги, спешно устраняющие следы вакханалии квакозябриков, а затем его оттеснила стайка фей. Они галдели, щебетали, махали крылышками и также быстро обмахивались веерами, разглядывая меня во все глаза.
Мои сводные сёстры тоже были среди них.
Глава 40 О феях и печальных отличиях действительности от сказок
Первое впечатление от фей, - впрочем, как и второе, и третье, и все последующие впечатления, - красивые. Очень, очень красивые! Нечеловечески просто. Яркие, изящные, экзотичные до невозможности, словно машущая крылышками стайка райских птиц или редких бабочек. С идеальными, одинаково капризными и надменными лицами.
Впрочем, мне кажется, люди этой спеси в огромных, мастерски подведённых глазах, не видят. Или же, что более вероятно, ослеплённые внешней красотой, не считают нужным замечать.
А вот от меня не укрылось, что несмотря на улыбки, которые даже могли бы сойти за приветливые, намерения фей были далеки от доброжелательных.