Гувернантка из другого мира, или Фея с поличным (СИ) - Хант Диана. Страница 47

Мы шагали по вымощенной тротуарной плитке. Я, судорожно сжимающая ручку зонтика, наследники и. ларсен.

Об Акишико стоит сказать отдельно. Говоря начистоту, это только со стороны выглядело так, словно с нами шествует один ларсен. Истинным зрением я видела, что ларсенов целых девять! Сопоставила это обстоятельство с наличием у Акишико девяти хвостов. Правда, остальные восемь были скрыты под пустыми, невидимыми личинами. Думаю, дабы не фраппировать добропорядочных граждан тёмной империи. По пути нам встречались дарки, фавны, люди, оборотни. даже кентавр, к вящей радости детей, процокал мимо!.. И каждый ларсен - размером с телёнка! И клыки в пасти не помещаются.

Итак, я нагло и посреди бела дня увела из дома детей, не спросив разрешения у темнейшества и не поставив в известность никого в доме. Разве что Апсхиса за наш посильный вклад в мытьё кухни и помощь в замешивании теста согласилась прикрывать нас, а именно говорить всем, что мы с детьми «собрали корзинку снеди и пошли на озеро».

Так что корзинку тоже пришлось с собой волочь.

Вот только в корзинке, помимо снеди.

Осознание содеянного оборачивалось таким непрерывным выбросом адреналина, что если бы не дети, торпедой унеслась бы. В космос!

Потому что в корзинке в моих руках лежал краденный Маори!!!

Тот самый, который я прекрасно смогла извлечь из нефритового яйца после того, как Марк снял с меня вчера путы контракта!

Я пыталась себя успокоить тем, что взяла Маори временно, можно сказать, на хранение, и скоро, совсем скоро, верну. А без Маори нечего было и думать, чтобы выйти из дома. Слишком рискованно. Так сказал ларсен, вчера ещё. И после этого пока больше не разговаривал. Может, нервы мои берёг...

Акишико ограничивался взглядами и намёками.

Впрочем, оказалось, что мы и невербально друг друга прекрасно понимаем.

Вот только когда ларсен привёл меня в кабинет темнейшества и уверенно подошёл к нефритовому яйцу, в которое был заключён Маори, я буквально впала в ступор.

Тогда Акишико заговорил во второй раз. И списать на усталость или собственное сумасшедшие не вышло.

«Возьми. Потом вернём обратно. Мне не оставить Маори, и в то же время я не отпущу вас с детьми одних.»

Детей брать с собой предполагалось также из соображений их безопасности.

Впрочем, «зверята» были в таком невозможном восторге от предстоящей прогулки, что, когда я сообщила им, что мы идём в гости, даже не спросили к кому.

Тем временем мы направлялись с визитом вежливости в дом моей приёмной матушки, фай Лилиан-Ши Миноре. Поблагодарить за то, что пришла на бал. Почему бы нет.

А заодно прояснить кое-что насчёт матушкиного шантажа. И тайника.

Рядом с Акишико, по-хорошему, с девятью Акишико я точно знала - мне - море по колено.

Вот бы ещё ларсен оказался прав, и нашего отсутствия, и, особенно, отсутствия Маори, никто бы не хватился!

Глава 49 О том, как я побывала в гостях у мачехи

Если честно, я думала обернуться по-тихому. Зная привычки фай Лилиан-Ши, полодиннадцатого утра для неё - рань несусветная. Потому я и надеялась, что моя покровительница не станет утруждать себя спуском вниз, тем более к незваным гостям. Я бы тем временем быстро поднялась в свою бывшую детскую, извлекла из тайника всё, что там есть, и - бегом обратно, в резиденцию.

Но моим ожиданиям не суждено было сбыться.

Матушка так разгневалась, что спустилась со второго этажа при помощи крыльев, начисто проигнорировав лестницу. Посвежевшая и румяная после сна, красивая и такая же злая, в шикарном атласном халате с длинными кистями и папильотках.

Горничная, которая на момент слёта матушки лепетала что-то о том, что «госпожа ещё почивать изволят», пугливо ретировалась.

- Ты с ума сошла, Фрейя?! - воскликнула фея, не удосужив себя приветствием. -Наследники и Маори! Среди бела дня! В моём доме! Когда вокруг столько свидетелей!

- И я тебя рада видеть, матушка, - ответила я с вежливой улыбкой, всё же годы в Пансионе не прошли даром. - Совершенно верно, Маори и наследники, всё, как ты хотела.

- Дрянь, - прошипела фай Лилиан-Ши, не спуская глаз с ларсена. - Какая же ты дрянь!

- Фи, матушка, ну что за манеры с утра пораньше, - усмехнулась я. - Мы всего лишь хотели поблагодарить тебя за присутствие на балу.

Опомнившись, леди Лилиан-Ши скривилась, словно откусила лимон и присела в книксене перед юными дарками.

- Здравствуйте, ледя Ши, - склонился в галантном поклоне Ингвар.

- Как ваше самочувствие? - с самым искренним участием поинтересовалась Клиппи, и я почти услышала, как мачеха скрипнула зубами.

- Мы не будем пренебрегать твоим гостеприимством, - поспешила я заверить матушку. - Я только поднимусь в свою комнату и... почти сразу спущусь.

Также как матушка, я пренебрегла лестницей, устремившись прямиком к цели. Вошла в комнату и бегло огляделась. Всё такое идеальное, ровное, в сдержанных благородных тонах. По этой комнате ровным счётом ничего нельзя сказать об её владелице. Не то Фрейе не позволили украсить свою детскую по своему вкусу, - тут вспомнились наши с девчонками тумбочки, изнутри заклеенные наклейками и постерами, плакаты по стенам -не то Фрейя с самого детства была скрытной и замкнутой.

Оказавшись у заветного подоконника, я торопливо переставила на пол цветок и побарабанила пальцами по скрытому от глаз выступу. Он распахнулся, явив под собой выщерблину в стене. Я зашарила в ней рукой. Пусто. Нет, кажется, что-то есть! Я чуть не застонала от облегчения и спустя несколько секунд - от досады. Деньги. Несколько пачек. Каждая - аккуратно перевита бечёвкой с клеймом ЖГБ - Железного Гномьего Банка. Но в остальном - пусто.

Отчего же сердце так и сжималось от ощущения грядущей опасности, стоило только подумать об этом месте?!

Неужели я опростоволосилась и эта наша сумасшедшая и рискованная во всех отношениях вылазка - всего лишь пустая трата времени?! Чувствовать себя дурой было, мягко говоря, неприятно.

- Не это ищешь? - раздалось насмешливое с порога.

На пороге стояла мачех. В её руке с изящно заломленным запястьем - два сложенных листка. На каждом листке - в одном и том же месте, в уголке - моя подпись.

Магические договора!

Подписанные по тому же принципу, как тот, с темнейшеством, от которого Марк освободил меня прошлой ночью!

И я вдруг поняла, что в этих документах!

Обязательства выкрасть и принести заказчику Маори!!

Стая шелудивых шердов!!!

На что Фрейя рассчитывала, раздавая подобные обязательства направо и налево?! Магические обязательства, шрявь болотная!

Это же не шутки!

Внутри похолодело.

Может, потому я и перенеслась в её тело?

Может, настоящая фай Фрейя лё Минор погибла?

Убита магией одного из договоров?!

Но сколько их ещё, имеющих надо мной власть?

Это, получается, если не отдам заказчику Маори, он сможет одним только движением мысли меня убить?!

- Хочешь получить их обратно - тебе придётся сделать то, что я прикажу, - прошипела тем временем матушка.

- Не факт, - сказал лорд Эскуро, подходя к ней сзади и выхватывая листки!

Глава 50 О том, как лорд выводил меня на чистую воду

Тёмный лорд не сводил с меня глаз.

Я нервно кусала губы.

- Я не стал бы спешить на вашем месте с преждевременными выводами, леди Миноре...

Матушка прожгла его ненавидящим взглядом, м тут же гордо тряхнула папильотками, удаляясь с идеально ровной спиной и задранным подбородком. Бросила через плечо светским тоном, что самочувствие не позволяет ей принимать гостей.

Мы с Марком остались одни.

Сердце рухнуло в пятки, дыхание. кажется, я успела позабыть за эти бесконечно долгие мгновения, что это такое.

Откуси жрот мою больную голову!

Вот что Марк сейчас должен обо мне думать?!

- Не ожидал от вас такого удара в спину, леди Стрекоза, - лорд Эскуро старался говорить серьёзно, но из уголка чётко очерченных губ так и норовила пробиться наружу усмешка. -Да ещё накануне инициации.