Похищенная, или Возвращение домой (СИ) - Герр Ольга. Страница 3

— Я иду с женой, — заявил Азриэл. — Сможешь переместить двоих?

— Если сумею создать портал, то через него пройдет хоть целый дракон, — пожала Латиша плечами. — Но ребенка я бы все-таки брать не советовала. Мало ли.

Мы все дружно посмотрели на переносную корзинку, где мирно спала Ариша. Я взяла дочь с собой. Мне было сложно оставлять ее с нянями, а тут надо вовсе бросить в чужом мире. Мать во мне кричала «нет!», но была еще вторая часть меня – дочь. И та деликатно напомнила о дочернем долге позаботиться о родителях. Так сложно выбрать между ними двумя…

— Мы посидим с Аришей, — предложил Морт.

— Вот уж нет, — вмешался Азриэл. — Я не оставлю своего единственного ребенка с некромантом-недоучкой. Бросить дочь одну на улицах города и то безопаснее.

Морт обиженно засопел. Он, конечно, совершал много ошибок, но Азриэл перегнул палку.

— Я, между прочим, — похвастался Морт, — сделал Латише предложение и скоро стану женатым мужчиной.

— Ох, поздравляю! — обрадовалась я.

Определенно, эти двое созданы друг для друга. Я была счастлива, что у них все сложилось так удачно.

— Вот, — Латиша протянула мне руку, демонстрируя венчальный браслет, который позже заменят на брачный. — У нас все серьезно.

Браслет был сделан в духе Морта – из кости. Ее обработали до гладкости и вырезали красивый рисунок.

— Очень красиво, — похвалила я, а Морту потом шепнула: — Надеюсь, эта кость не из могилы с личного кладбища Барнабаса.

Судя по тому, как Морт покраснел, она была именно оттуда. Я только глаза закатила и посоветовала парню:

— Латише ни в коем случае не говори.

Морт часто закивал, соглашаясь.

— Так с кем вы оставите дочь? — повторила Латиша вопрос. — Портал скоро будет готов, надо решать.

— Как насчет опытного некроманта? — спросила я мужа. — Барнабасу ты сможешь доверить своего единственного ребенка?

Азриэл вместе с Барнабасом защищали Аллорию от нападения вольных драконов и сдружились. С тех пор муж периодически наведывался в башню к некроманту. Это был его аналог нашего «гаража» – места, где мужчина может отдохнуть.

— Что ж, — кивнул Азриэл, — Барнабас подходит. Он ответственный, к тому же сильный маг. Если что-то случится, он защитит Аришу.

— Ты так говоришь, как будто мы будем долго отсутствовать. Не волнуйся, Аллория не падет без тебя, продержится как-нибудь денек-другой, — хмыкнула я.

С этими словами я подошла к окну и распахнула его. С недавних пор я носила на шее что-то похожее на свисток – такую трубочку из кости. Ее вырезал специально для меня Барнабас. Он же настроил ее на Сифа – моего бывшего духа-сильфа. Если подуть в нее, то Сиф услышит и прилетит.

С тех пор, как я его отпустила, он стал вольным духом, но не перестал быть моим другом. Поэтому он всегда откликается на мой зов.

Вот и сейчас я подула в трубочку, зная, что Сиф меня услышал и мчится к Латише. Я оставила для него открытым окно.

Сиф не заставил себя долго ждать. Вскоре полупрозрачный сгусток воздуха пулей влетел в гостиную.

— Ты звала, и вот я здесь! — радостно воскликнул он. — Есть задание для бравого сильфа?

— Слетай к Барнабасу, — вместо меня ответил Азриэл. — Пусть немедленно идет к Латише. Для него есть срочное дело.

Муж благоразумно умолчал, что «дело» – стать нянькой для полугодовалого ребенка. Нет, Барнабас прекрасно относится к Арише, даже играет с ней, когда заглядывает к нам в гости. Но как любой некромант, он предпочитает общество мертвых живым.

Сиф тут же вылетел в окно, а Латиша, вспомнив, что она – хозяйка, а мы – гости, предложила нам чай. Мы как раз чинно его пили, когда дверь в гостиную распахнулась.

На пороге стоял Барнабас собственной персоной. Чуть запыхавшийся, но собранный.

— Где труп? — спросил он, деловито нас осмотрев. — Кого воскрешать?

Я замялась. Некромант примчался по первому зову, как-то неловко говорить ему, что надо всего-навсего посидеть с ребенком.

— Латиша разобралась с порталом, — снова вместо меня взял слово Азриэл. — Сегодня Ана переместится в свой мир. Я иду с ней. Мы хотели попросить тебя присмотреть за ребенком.

— В смысле? — не понял Барнабас.

Тогда я указала на корзину с Аришей. Она все еще мирно спала. Не ребенок, а чудо. Никаких проблем с ней. Она плакала крайне редко и то лишь в том случае, когда ее что-то всерьез беспокоило.

Плечи Барнабас опустились вниз, он мигом сник. Я уже испугалась отказа, но некромант, вздохнув, сказал:

— Ну надо, так надо. Ариша любит мои сказки. Как проснется, расскажу ей о Годрике. Его смерть была поистине героической. Я говорил вам, что беднягу Годрика четвертовали?

Я сглотнула слюну. Какое счастье, что дочь еще слишком мала, чтобы понимать слова некроманта! А то после его сказок не могу спать даже я, что уж говорить о ребенке. Надо будет провести с ним разъяснительную беседу на тему, что можно рассказывать детям, а чего нельзя.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Раз все готовы, — Латиша встала с кресла, — пора.

Мы с мужем переглянулись, и я прошептала ему:

— Не уверена, что тебе понравится мой мир. Он совсем другой.

— Вот и посмотрю, как ты жила до встречи со мной. С родителями твоими опять же познакомлюсь. Мы теперь как-никак родня, — Азриэл был настроен решительно.

А я, если честно, пребывала в шоке. Знакомство зятя с тещей не входило в мою программу. Вот родители обрадуются – уехала на стажировку, а вернулась с мужем. И это они еще не знают о внучке! Придется как-то все объяснять.

Глава 3. Переход

Первым делом Латиша заставила нас освободить свободное пространство в центре гостиной. Для этого потребовалось перенести книги и передвинуть мебель. Затем она поставила на освободившееся место мои кеды и принялась что-то сосредоточенно бормотать, периодически сверяясь со свитком в руках.

Вскоре в комнате появился небольшой вихрь. Он вырос прямо из моих кед. Ну просто волшебные башмачки Элли. Та тоже путешествовала из мира в мир с помощью обуви.

Вихрь довольно быстро вырос в человеческий рост и раздался вширь. Из него доносились до боли знакомые звуки – шум автострады, автомобильные гудки.

Я дернулась вперед, но Азриэл меня удержал.

— Я иду первым, — произнес он тоном, не терпящим возражений. — Как нам вернуться, Латиша?