Оборотни и документооборот, и Даша (СИ) - Антоник Татьяна. Страница 5
За мужчиной уселась оборотница, чей глаз от слов отца задергался. Чует мое сердце, что все не так радужно, как расписывает руководитель.
Я задумалась, чтобы такого прописать в условиях. Семья застыла в ожидании моего вердикта.
— Что вы скажете, деса ведьма? — Первым не выдержал Оррин.
— Отстань, я медитирую, — рыкнула на него.
— Что делаете? — переспросил юноша.
Эх, не познать мне в этом мире дзен. Что в Москве носилась с годовым отчетом, теперь здесь шарашить, пока Машку не найду.
— Итак, — томным голосом начала вещать. — Во-первых, мои решения обсуждаются, оспариваются, но только наедине. — Посмотрела на хозяина дома.
— Вы про фабрику?
Так и хотелось съязвить, что про семейную жизнь, но не стала. А то и вправду, присмотрится ко мне, приставать начнет.
— Да, — кивнула ему. Во-вторых, вы должны натаскать меня в обычаях вашего мира. Думается мне, что иномиряне к вам раньше не прилетали и на вызовы не реагировали.
— Почему же, бывало такое, — бодро высказался Оррин. — Их дознаватели забирают неизвестно куда. — С каждым словом тон все угасал и угасал, пока парнишка не понял, что сморозил.
— Вот, вот, — выставила указательный палец. — В-третьих, вы должны помочь мне найти сестру, которую тоже притянуло из-за вашего неумелого заклинания. Не спорить! — заметила очередной вопрос, готовый сорваться с языка Кейт. — Все замечания выслушаем после. — А в-четвертых, живу я здесь на полном довольствии вместе с фамильяром. Зарплату вы назначите мне такую, какую укажу, после ознакомления с делами предприятия. Это чтобы вас не разорить, — пояснила старшему де Эттвуду. — А и чуть не забыла, раз уж у меня есть магия, то кто-то должен помочь ее освоить.
— О, это я могу, — подняла руку девушка. — Я сама на дому с учителями обучалась.
— Отлично, — хлопнула в ладоши. — Где подписать? Не кровью, надеюсь?
Молодежь и глава семьи переглянулись.
— Мы клятвы даем, — жалобно отозвался Робб. — Но можем и кровью, если вы так желаете.
Ой, не очень-то и хотелось.
После всех необходимых манипуляций я поняла, насколько устала. Новый мир, волшебство, магические существа. Я словно в сказку попала. И хоть меня тревожила судьба сестры, что-то в душе говорило, что она в порядке. Интуицию игнорировать не стала. Маша — сильная и находчивая, не пропадет, пока я ее ищу.
Меня разместили в красивой комнатке с большой кроватью, накормили, и Кейт обещала выдать несколько своих нарядов утром. Обнаружив, что ванная и туалет ничем не отличаются от наших, успокоилась. На земле электричество, здесь магия, но от перемены мест слагаемых сумма не меняется.
— Высыпайся, Бали, — наставляла своего питомца. — Завтра нас ждут ведьмино-аудитовские дела.
— А не великие?
— Великие подождут, — упала на мягкую постель. — А нас ждут бухгалтерско-дотошные.
— Это как? — почесал себя за ухом фамильяр.
— Считай, твори, сверяй, ори.
— Звучит захватывающе, — собакен плюнул на все запреты и забрался на кровать ко мне поближе.
Сгонять не стала. Все же мне было чуточку тревожно.
— Ах, если бы, — поморщилась я.
Глава 2. Апокалипсис на производстве.
Даша Антонова
На следующий день за меня основательно взялась Кейт, объяснившая мне, чем живет страна. Я поняла разницу между десой и десаей — в целом, ничего сложного, но выращенная в Москве в девяностых, я плохо относилась к аристократии. Девушка также рассказала о магических дарах — что их два, один проявляется первым, а второй до поры до времени скрыт. Для меня это значило одно — я погодница с невероятным потенциалом. Мало ли чем еще удивлю домашних. А также она поведала об образе ведьм. Этих колдуний жители Аридии побаивались. Характер несносный, самомнение ого-го, а сил невпроворот. Тем хуже для окружающих.
Робб де Эттвуд не стал тянуть кота за очень важные органы и после выходных поведал мне, что завтра нас ждет путешествие на фабрику.
— Быстрее разберемся, быстрее приступите, — его воодушевлению не было предела.
Я оптимизма не разделяла. Это сейчас я тихая и пушистая, вы меня в рабочем варианте не видели. Но как бы то ни было, поездка состоялась, и я с удивлением взирала на рабочий процесс.
— Всем капец, — думала про себя.
Офис был достаточно просторный. Возле широких окон, затемненных непонятно чем, вились растения. В хорошо освещенных залах расположили массивные столы с ворохом бумаг на них. В холле, куда мы прибыли, нас встречала Юлианна Эйлон, секретарь де Эттвуда.
— Здесь все оборотни, Дарья, — шепнул мне начальник предприятия. — И все мы волки.
— Здравствуйте, дес де Эттвуд, — мрачно встретила нас секретарь. — Кофе? А вашей гостье?
Я покосилась на немытые кружки, стоящие на стойке.
— Обойдусь, — подозвала поближе Бали.
Слова про оборотней меня не успокаивали. Судя по столу дамочки, утопающей в документах, мои претензии будут множиться. А вдруг она как в старой сказке решит съесть неугомонного сотрудника? Что-то не вижу я дровосеков по углам улиц, вскрывающих животы. Мое приключение тогда хоррор напоминать будет.
Пройдя вглубь конторы, Робб познакомил меня с еще несколькими очень важными членами его команды:
— Линея де Орденберг — финансист,— представил мне женщину, чем-то похожую на жабу.
С короткой стрижкой, в твидовом костюме и с бантом на шее, она вызывала жалость. Надеюсь, это первое впечатление. По описанию ее должность напоминала мою основную работу. Жаба... тьфу ты, то есть Линея — бухгалтер. Деньги считает, ведомости ведет.
Она и ухом не повела при виде меня, неотрывно считая что-то на деревянных счетах. Понятно, занудство и гундеж — ее девиз.
Вблизи Линеи расположился Эндрю де Автон. Молодой хлыщ с блондинистой шевелюрой. Он хищно улыбнулся, когда мы подошли поближе.
— Чем могу помочь? — воззрил свои голубые глазенки.
— Вот, — довольно разглагольствовал Робб, — Эндрю — наш снабженец. Ведет все общение с поставщиками.
— Да, — поклонился оборотень, а вы? — указал на меня взглядом, но в то же время с недоумением посматривал в сторону начальника.
Эх, уметь бы самой настолько глаза в разные стороны разводить.
— Это Дарина, — по соглашению, пришли к выводу, что данное имя не будет вызывать много вопросов. — Она будет моим личным помощником и проведет ревизию.