Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна. Страница 60
Граф вернулся одетым, с тем же довольным выражением лица, от которого у меня сводило зубы. Он милостиво предложил супружеской паре, воспользоваться его экипажем. И в этот момент произошло непредвиденное…
В этом бедламе, который царил в комнате, появился новый участник. Сначала раздался стук, после чего в открытую дверь заглянул слуга.
- Милорд, здесь поверенный короля.
- Что? – в один голос воскликнули мы с тетушками.
Граф тоже выглядел удивленным - он явно был непричастен к этому визиту.
- Я сейчас спущусь, – но Торнтон не успел этого сделать, потому что в комнату стремительным шагом вошел Асгалл Нэрн.
- Милорд, у меня нет времени… - мужчина замер, оказавшись в такой компании, а потом медленно закончил: - Его Величество желает видеть вас на личной аудиенции.
Его взгляд переместился на меня, прятавшуюся под одеялом, и брови поверенного поползли вверх.
- Я прошу прощения, но что здесь происходит?
- Только что леди Арабелла получила от меня предложение руки и сердца, - ответил граф.
- Ну судя по внешнему виду леди Макнотен, ей ничего не оставалось делать, как принять его? – усмехнулся Асгалл Нэрн. – Что ж… это и к лучшему. Король будет рад такому повороту событий. Поздравляю вас, леди Арабелла.
- Благодарю… - я понимала, что все стремительнее лечу в пропасть, из которой выбраться будет очень сложно, но и возразить не могла.
Внезапно мне почудилось какое-то движение за окном. Резко повернув голову, я увидела темный силуэт, метнувшийся между ветвями деревьев. Он был большим и явно принадлежал человеку, несмотря на то, что мы все-таки находились на втором этаже. Кто-то подглядывал в окна, взобравшись на дерево? Но кому это было нужно? Сидх…
Дорогие читатели, спасибо Вам за теплые слова и поддержку. Я это очень ценю и очень Вас люблю.
Глава 59
Глава 59
После случившегося прошло три дня, но выхода из сложившейся ситуации мы так и не нашли. Если пойти наперекор королю, то вряд ли это так просто сойдет нам с рук. Применять колдовство тоже было опасной затеей – оно могло обернуться против меня самой. Черная сила всегда требует расчет за свои услуги. Здесь либо нужно подчинить ее, либо следовать ей, творя зло. К первому я была еще не готова, а второе попросту невозможно.
Свадьба должна была состояться как можно раньше, ведь в таких случаях тянуть не принято. Невеста скомпрометирована, и нужно все поскорее замять, чтобы разговоры прекратились. Я находилась в полной растерянности, но все же не опускала руки, надеясь, что случится какое-нибудь чудо, и все рассосется само собой.
История с сокровищами тоже лопнула, словно мыльный пузырь, оставив Кевина Друммонда у разбитого корыта. Раскопав могилу, они обнаружили серебряный ларец, в котором покоилась старинная библия. Она была переплетена кожей, украшена слоновой костью, эмалью, драгоценными камнями, жемчугом и пластинами из золота и серебра. Несомненно, эта вещь имела ценность, но не настолько большую, чтобы навлекать на себя гнев покойного монаха, для которого она и была величайшим сокровищем. Нельзя отбирать такие вещи у мертвецов.
Библию вернули на место, а расстроенный таким поворотом дел ювелир слёг. Он отказывался принимать еду, перевязал голову куском ткани, под которым держал компресс из уксуса и, похоже, не собирался покидать наш гостеприимный дом. Эдана носилась с ним, как с ребенком, что ужасно раздражало Маири. Но она стоически молчала, понимая, что сейчас в нашем доме и так слишком много проблем.
Об Айлин тоже не было ни слуху, ни духу. Гвен не приходила, а кроме нее никто не мог рассказать новости о новоиспеченных супругах. Оставалось надеяться, что Кайден не придушил отчаянную малышку Айлин прямо в первую брачную ночь.
На четвертый день прибыл Торнтон Мак-Колкахун, привезя с собой целый сундук дорогих тканей. Они были предназначены для свадебного платья, и я сразу узнала в одной из них ту самую. Я сидела за столом в таком наряде в своем сне. Значит, мои видения сбываются.
- Мне бы хотелось поговорить с вами, - граф выглядел шикарно в белоснежной рубашке и кожаных штанах. Но мне его вид казался какой-то насмешкой, вызовом мне, и я противилась даже мысли о том, что придется искать с ним общий язык. – Вы позволите пригласить вас на прогулку?
- Да, конечно, - я пожала плечами. Прогулка так прогулка.
Мы вышли из замка и медленно пошли в сторону реки.
В воздухе уже пахло приближающейся осенью https://rus-shkola.ru/sochineniya/sochinenie-na-temu-osen/и я заметила, что ароматы полевых трав стали звучать все сильнее. Увядающая природа напоследок щедро раздавала свою сладость... Даже небо, слыша легкие шаги сентября, менялось, теряя свою глубокую синеву и превращаясь в купол из облаков и серых туч.
- Я хотел бы поговорить с вами о нашем союзе, - заговорил Торнтон, когда мы подошли к камню, из-за которого я подглядывала за ним и Эвелиндой. – Давайте найдем в нем выгоду для нас обоих.
- Вот даже как? – я остановилась и гневно взглянула на него. – Какая же выгода здесь для меня? Вы получите то, что так давно желали, а я нелюбимого мужа, который к тому же испытывает ко мне только раздражение!
Его лицо стало жестким, под легкой щетиной заходили скулы, но граф ничего не ответил. Он отошел от меня, сорвал цветок клевера с выгоревшей на солнце головкой и завертел его в пальцах.
- Вы можете жить в Гэлбрейт пять дней в неделю, но на выходные вам придется приезжать в Мак-Колкахун, - наконец произнес он. – Я не хочу, чтобы наш брак был пустым. Мне нужен наследник и вы родите его.
Отлично… Жена на выходные. Вот только могло случиться так, что гордый и самоуверенный граф отправится к Богу через год, а я останусь с младенцем на руках… с Гэлбрейтом и вдовьей долей, которая могла быть очень приличной. Не такой уж плохой вариант.
Нет, так нельзя. Пусть он и сложный человек, со средневековыми замашками, но смерти я ему точно не желала. Что ж, придется сказать правду.
- Вы не можете на мне жениться, потому что на нашем роду лежит проклятие. Каждый, кто решится связать с нами свою судьбу, не проживет больше года, - сказала я и замолчала, ожидая реакции.
- Вы серьезно? – Торнтон отшвырнул цветок, глядя на меня с плохо скрытым раздражением. – Леди Арабелла, вы хотите, чтобы я поверил в эти детские сказки о проклятиях, ведьмах и феях, заманивающих в лес усталых путников?
- Но проклятие действительно существует! – воскликнула я, уже понимая, что ничего не добьюсь. – Оно убьет вас!
- Хватит! – резко оборвал меня граф. – Мне всегда казалось, что вы довольно разумная и рассудительная девица. Не стоит портить это впечатление.
Что ж… Провались ты хоть сквозь землю! А я больше не стану спасать тебя! В конце концов, что я теряю от этого? Ничего… Только приобретаю.
- Хорошо… - я подняла него глаза. – Но я должна быть уверена, что после вашей смерти не останусь, ни с чем.
- Я не собираюсь умирать! – рявкнул он. – Тем более от выдуманного проклятия!
- И все же, - я была непреклонна.
- Хорошо! Я напишу завещание, в котором упомяну, что в случае моей смерти вам останется Гэлбрейт, а также земли.
- И деревня, - добавила я, отчего его брови подскочили вверх.
- Что?!
- Да, да, я должна знать, что мое рыболовное дело не закроет следующий граф Мак-Колкахун.
- Рыболовное дело… - Торнтон покачал головой. – Господи, о чем мы говорим… Хорошо, если я умру, вам достанется деревня. Теперь вы спокойны, леди Арабелла?
- Я буду спокойна, когда увижу документ, - ответила я, радуясь, что одержала хоть какую-то победу.
- После венчания я при вас передам завещание нотариусу, - Торнтон был вне себя от гнева, но держался молодцом, что заставило меня с уважением взглянуть на него.
- Благодарю вас, - я мило улыбнулась. – Продолжим наш разговор?