Безумный экстаз - Гудмэн Джо. Страница 6

— Вам ни за что не спуститься с гор самим, — предупредил кочегар Джейка, глядя на смертельную рану в груди друга. — Поезд перевернется на первом же повороте.

Карие глаза Джейка злобно сверкнули над краем платка, устремившись на почерневшее, лоснящееся от пота лицо кочегара. Джейк пожал плечами, не задумываясь о предостережении.

— Справимся как-нибудь без тебя, чумазая рожа.

В служебном вагоне грабители легко совладали с тремя кондукторами — прежде, чем те сумели ответить на сигнал машиниста. Покончив с кондукторами, Хэппи Мак-Каллистер и Оби Лонг двинулись дальше с намерением избавить пассажиров от лишнего багажа.

Игра в покер оказывала заметное влияние на доходы сотрудников «Кроникл». Дейв Крукшенк рассчитывал, что сорвет самый крупный куш за весь вечер. Как и остальные игроки, он не обратил внимания на остановку. Проездив три месяца по железным дорогам, сотрудники «Кроникл» возомнили себя бывалыми путешественниками. В прериях они видели, как тучи саранчи заслоняют солнце и преграждают путь поездам. В горах Сьерры дорогу перегородил обвал, вызвав двухдневную остановку. Снесенные наводнениями мосты, нападения индейцев, стада бизонов — все это означало неожиданные остановки и незапланированные задержки в пути.

Когда Пол Додд отсутствующим тоном предложил кому-нибудь выяснить причину нынешней остановки, этим предложением попросту пренебрегли. Билл Крукшенк напомнил, что Дрю отправился на поиски Майка и наверняка принесет какие-нибудь вести.

— Если случай вообще заслуживает внимания, — добавил Билл, видя, как его брат в очередной раз срывает банк. — Черт возьми, Дейв, пора уже как следует осадить тебя! Ты слишком загордился, загребая наши денежки.

В этот момент задняя дверь вагона распахнулась, и Хэппи Мак-Каллистер объявил, что будет весьма рад представить джентльменам свою шляпу и принять подношения. Зажатый в его руках дробовик побудил ошеломленных газетчиков выполнить распоряжение.

— Боже упаси вас, ребята, писать об этом в газету, — предупредил Хэппи, наблюдая от двери, как его напарник собирает добычу. — Какой вам от этого толк? Я и мои друзья не гонимся за славой, как ребята Джеймса. Никому из нас не хочется попасть в вашу газету.

Дейв Крукшенк, досадуя на то, что лишился с таким трудом выигранных денег, горько рассмеялся.

— Каким же образом вы собираетесь заткнуть нам рты? — Дейв с вызовом смотрел на Хэппи, хотя брат толкал его под столом.

— Ну, пожалуй… — протянул Хэппи, задумчиво поводя глазами между полями поношенной шляпы и платком, закрывавшим лицо, — …пожалуй, я мог бы пристрелить тебя на месте…

— Ни о чем писать мы не будем, — поспешил вставить Билл.

— …или прикончить вас чуть позднее, — продолжал Хэппи, игнорируя слишком поспешное обещание. — Правда, для этого понадобится выследить вас, а я терпеть не могу идти по следу. Кое-кто из наших ребят может выследить кого угодно, только не я. — Острые глаза Хэппи обвели мужчин, сидящих за круглым столом. Он указал стволом ружья на пустой стул. — А где же ваш приятель?

Никто не ответил ему.

— Впрочем, не важно, ответите вы или нет, — заметил Хэппи. — Мой напарник чует газетчиков издалека, как гриф — падаль. И при этом не задумывается — как и я, если уж на то пошло. Никому из нас не понадобилось читать название вашей газетенки на боку вагона, чтобы понять, что вы за птицы. Так уж вышло. — Хэппи жестом приказал Оби заканчивать поскорее и направился к передней двери. — Еще увидимся, ребята. Конечно, лучше, если бы наша встреча стала последней.

Целых десять секунд после того, как грабители покинули вагон и скрылись в следующем, никто из сотрудников «Кроникл» не вымолвил пи слона. Джим Питерс вытащил из кармана платок и вытер широкий лоб.

— О Господи, я уже думал, они нас прикончат.

Дейв отодвинулся от стола, процарапав пол ножками стула. Очевидно, слова Джима не особенно успокоили его.

— По-моему, надо заглянуть в служебный вагон. Не известно, что они натворили, прежде чем ворваться сюда.

Его брат протестующе замахал ладонью.

— А как же Дрю и Майк? — спросил Билл. — Думаешь, они спасутся?

Джим застыл с платком в руке.

— Они блефовали насчет чутья на репортеров. — Он оглядел стол, ожидая подтверждения, — Им просто пришлось соврать. Во всяком случае, Дрю сумеет защититься, а какому здравомыслящему человеку придет в голову заподозрить Майка?

— Такому же, какому взбрело в голову остановить поезд, — сухо заметил Билл.

Пол Додд потянулся за своим альбомом, лежавшим рядом на столе. Вытащив карандаш, он начал рисовать.

— Как, по-вашему, тот, что с дробовиком, был повыше другого или они примерно одинакового роста?

Билл выхватил у Пола альбом:

— Что ты делаешь, черт побери?

— Иллюстрацию к статье, которую ты напишешь.

— Только не я! — заявил Билл. — И никто другой за этим столом, включая тебя. Ты же слышал, что он сказал. Они нас выследят.

Пол нервно рассмеялся:

— Да, но этот человек признался, что слабоват в слежке.

Хэппи и Оби не останавливались, пока не прошли последний вагон «Кроникл» и не убедились, что газетчиков больше нет.

— Здорово они устроились, — заметил Хэппи, выйдя вместе с Оби на площадку вагона, где хранилось оборудование. — Жаль даже ломать такую красоту.

— Может, не стоит? — спросил Оби, сдвигая шляпу на затылок. — Хьюстону это не понравится, да и планы были совсем другими.

— Только потому, что Хьюстон не знал о вагонах «Кроникл». Должно быть, их прицепили к поезду в Шайенне, Если бы он знал… — Хэппи понизил голос, предоставляя Оби самому сделать вывод. Убедившись, что приятель разделяет его мнение, Хэппи указал на буфер между вагонами и произнес: — Разберемся с этой штукой, ладно?

Оби спрыгнул с площадки, обогнул ее и осторожно пробрался между вагонами. Муфта со штифтом, соединявшая вагоны, не поддавалась, и Оби пришлось помочь приятелю. Вместе они сумели вытащить штифт.

— Ничего не вышло, — заметил Оби.

— Здесь еще слишком пологий подъем, — объяснил Хэппи, — Подожди пару минут — вагоны начнут скатываться вниз, вот увидишь. Прямо по склону. Дойдут до первого поворота, и… — Он не договорил и сделал выразительный жест ладонью, показывая, что случится с быстро катящимися вагонами на повороте дороги.

— Может, стоит помочь им? — усмехнулся Оби, снова пробрался под вагоном и убедился, что тот не стоит на тормозе. — Давай подтолкнем его. Иди сюда, навались.

В салоне под ногами Билла Крукшенка дрогнул пол. Он встревоженно вскинул голову:

— Вы слышали?

— Что? — спросил Джим.

Последовал еще один толчок, и на этот раз Билл зашатался сильнее.

— Черт побери, что происходит?

— Похоже, мы снова двинулись в путь, — невозмутимо предположил Пол. — Грабители исчезли, дорога свободна.

Джим Питерс оторвался от альбома и выглянул в окно. Снаружи было слишком темно, но Джиму понадобилось всего несколько секунд, чтобы уловить направление движения вагона.

— Да, мы двинулись, — бесстрастно произнес он. — Только в обратную сторону.

Посмотрев вслед вагонам, с каждой секундой катящимся все быстрее, Хэппи и Оби снова забрались в поезд и очутились в вагоне для эмигрантов. Ошеломленные иностранцы молча смотрели, как двое мужчин торопливо проходят через вагон.

— Воняет хуже, чем в свинарнике, — заметил Хэппи, оказавшись во втором вагоне. — И поживиться здесь нечем — что с них возьмешь! Даже если нам вздумается их обыскать, эта вонь прикончит нас быстрее, чем успеешь сказать «дама червей напекла кренделей».

— Держи ухо востро, — предупредил Оби своего на парника, открывая дверь в вагон второго класса. — От этих ребят можно ждать чего угодно.

Предупреждение Оби относилось не только к деньгам. Но ковбои, фермеры и рудокопы оказались на редкость послушными, увидев направленное на них ружье Натаниеля Хьюстона. Одного выстрела из такого оружия хватило бы, чтобы перерезать человека пополам. Пассажиры явно догадались, и свидетельством этого стала куча оружия у ног Хьюстона.