Внук Дьявола - Браун Лайза. Страница 5
Именно любопытство привело Колли к тому памятному дому. Стук молотков и визг пил привлек его внимание, и он приобрел привычку наблюдать за строительством, затаившись в укрытии. Он не приближался к строительной площадке, так что возможности побеседовать с рабочими у него не было. Интуиция подсказывала ему, что вступать в разговоры не стоит, как не стоит и рассказывать Чарли, где он пропадает часами.
В тот день, когда он пробрался поближе и заметил ту девочку, строительство подходило к концу.
Колли увидел ее и застыл как вкопанный.
Она сидела на качелях, прикрепленных к ветвям могучего дуба. Качели эти, по всей видимости, только что соорудил высокий плотный мужчина – ее отец. Темные ее волосы были забраны в пучок, но отдельные прядки спадали на щеки.
– Пап, принцессе Салли нравится новый дом, – громко объявила она.
Отец ее замер с молотком в руке. Чтобы ответить, ему пришлось вынуть изо рта три гвоздя.
– Элейна, – сурово произнес он, – кончай фантазировать. Последний раз тебе говорю, никакой принцессы Салли нет.
Девочка помолчала с минуту, а потом простодушно спросила:
– Разве я не могу про нее говорить, даже если ее нет?
– Мы с тобой уже обсуждали это. Отвыкай от выдуманных подруг. У тебя есть настоящие.
– Ну да, но они в школе, а сейчас у нас каникулы.
– Тогда займи голову чем-нибудь еще. Хватит вечно что-то воображать. – Мужчина огляделся по сторонам. – Наверное, я устроил игровую площадку чересчур близко к лесу, – неуверенно проговорил он. – Просто я не мог пройти мимо такого замечательного дерева. Скоро я обнесу площадку забором, и мы заведем собаку. Тебе тут понравится, когда станешь старше.
– Мне и сейчас тут нравится, – решительно возразила девочка. – Между прочим, мне уже одиннадцать лет.
– Ну да. Ты уже достаточно взрослая, чтобы…
– Перестать играть в Салли, – насмешливо подхватила Элейна.
– Совершенно верно. Иначе нам придется показать тебя психологу, и пускай он выясняет, почему ты норовишь спрятаться от действительности.
– А кто такой психолог?
– Это человек, который заломит за тебя вместе с твоей принцессой бешеные деньги, которых у меня, между прочим, нет.
Только теперь Колли узнал этого человека и вздрогнул. Это был Джон Торн, управляющий обширным хозяйством Дьявола. К лошадям он отношения не имел, но от него исходили все распоряжения относительно табака, кукурузы и сена. Он же командовал табачными складами. Он всегда отдавал приказания Чарли и Колли, даже не глядя на них, как будто ему было противно смотреть на их лица. За малейшую оплошность этот человек безжалостно их наказывал. Он объезжал угодья в открытом джипе, и за ним тянулся почти осязаемый шлейф злобы.
Колли редко общался с ним; как правило, инструкции Торна ему передавал Чарли.
Ему уже не суждено забыть тот первый миг, когда он ее увидел. Колли, забыв обо всем, наблюдал за девочкой, взлетающей на качелях высоко над землей. С подножия холма, где он укрылся, ему казалось, что она парит в облаках.
Несколько дней он непрестанно думал о ней. Дважды он приходил на то место, надеясь вновь встретить ее.
Но случилось так, что она сама пришла к нему.
В тот душный июльский день Колли работал в поле, которое Чарли вверил его попечению на неделю. Он мечтал окунуться, а самое глубокое место, где вода всегда оставалась холодной, находилось у самой бухты, там, где речка делала изгиб и поворачивала к Тиммс-Форк-ривер.
Колли вышел на каменистый берег и застыл над спокойной водой, куда собирался нырнуть, как вдруг до него донеслось чье-то негромкое мелодичное пение:
– Том Дули голову склонил… – Юная, судя по голосу, певица перевела дыхание. – Заплакал бедный Том…
Колли увидел ее и не поверил своим глазам. Да, это была она, та самая маленькая девочка из нового белого дома. Она переходила бухту вброд, взмахивая время от времени руками, чтобы не поскользнуться на поросших водорослями камнях. Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь густую листву, освещали ее. Вдруг она непроизвольно ахнула, ступив, по всей видимости, на острый камень, и наставительно сказала, обращаясь непонятно к кому:
– Не ходи тут. Больно.
Колли заметил, как змея черной веревкой скользнула под водой, и не придал этому большого значения. Да, это Вдовья бухта, и в ней, как известно, водятся змеи. Они не ядовиты, просто не надо обращать на них внимания, и тогда они не обратят внимания на тебя.
Но этой девочке и ее невидимой подружке этих простых вещей никто, по-видимому, не объяснил. Заметив змею, она пронзительно завопила и кинулась бежать, поднимая фонтаны сверкающих на солнце брызг.
Она, должно быть, не знала, что в этом месте глубина не везде по щиколотку; сразу за отмелью находился омут.
Девочка камнем ушла под воду; Колли успел только увидеть ее бледное, искаженное страхом лицо, а потом поверхность реки сомкнулась над ее головой.
Не сразу он понял, что она так отчаянно барахтается под водой потому, что не умеет плавать. Времени на раздумья не было.
Он прыгнул в воду с громким криком «Эй! Эй!», словно она могла откликнуться из синей глубины.
Девочка отчаянно отбивалась от него. Когда их головы в очередной раз показались над поверхностью, он ударил ее по щеке, и она открыла глаза, силясь рассмотреть своего спасителя. На него глянули глубоко посаженные синие (а может, даже с фиолетовым отливом?) глаза, а он обхватил ее за талию и повлек к большому камню, торчавшему из воды невдалеке от берега. Девочка вцепилась в камень обеими руками, а Колли обогнул его вплавь и вскарабкался на него с другой стороны.
– Все нормально, – объявил он, наклоняясь. – Давай руку. Я тебя втащу.
Оторвать ее пальцы от краев камня оказалось нелегким делом; она судорожно вцепилась в него и испуганно всхлипывала. Но Колли без труда справился со своей задачей – тяжкий физический труд на ферме давно укрепил его мускулы. Оказавшись в безопасности на камне, она присела на корточки, уставившись на него огромными глазищами.
– Молодчина, – похвалил он ее. – Ты даже не наглоталась воды! Вовремя задержала дыхание.
Только тут Лейни поняла, что снова не дышит, и с шумом выпустила воздух.
– Я стоял там, на обрыве, – снова заговорил Колли, теперь уже чуть менее уверенно, – и увидел, как ты пошла ко дну. Знаешь, переходить вброд опасно, если не знаешь дна. Тут попадаются глубокие места.
Лейни судорожно оглянулась и вдруг всхлипнула.
– Хочу домой, – выговорила она дрожащим голосом.
– Хорошо, – поспешно сказал он, – но не надо плакать. Плачут только маленькие. Ты ведь уже большая, да?
– Да… Но я хочу домой, – снова всхлипнула она и икнула.
Ее била крупная дрожь, кожа покрылась пупырышками. Колли серьезно посмотрел ей в глаза.
– Эге, выходи-ка на солнце. Ты замерзаешь.
Девочка не шелохнулась.
– Пошли. Я тебе помогу.
Он взял ее за локоть. Она отдернула руку, поскользнулась и ухватилась за выступ, чтобы не свалиться в воду.
– Не надо. Ты меня ударил.
Он глянул на ее щеку. Там уже выступило красное пятно.
– Извини. Так было надо. Ты от меня отбивалась, а мне надо было вытащить тебя из воды.
Лейни опять вздрогнула и неожиданно спросила с удивлением:
– Разве тебе не холодно?
Он был так худ, что она могла пересчитать его ребра, выступавшие под загорелой кожей. Его джинсовые шорты промокли насквозь, и с них капала вода. А длинные черные волосы прилипли к плечам.
– Не-а. Мне никогда не бывает холодно. А ты можешь простудиться. Идем на солнце.
Лейни взглянула туда, куда он указывал. Еще один крупный камень, но плоский, выступал из воды совсем рядом. С него можно было перебраться на берег, поросший маргаритками.
– Это похоже на трон, – заметила она, но не двинулась с места. Пальцы ее как будто вросли в каменный пьедестал.
– Трон?
– Ты не знаешь, что такое трон? – Ее голос как будто повеселел. – Это такой стул для волшебных принцесс и королей.