У судьбы свои причуды (СИ) - Игнатьева Светлана Николаевна. Страница 10

За стойкой Марка встретил пожилой библиотекарь в старомодном наглухо застегнутом сюртуке и суровым взглядом директора школы, только курчавые седые волосы, делающие его похожим на одуванчик, сводили на нет весь строгий вид.

˗ Что вы хотели, молодой человек?

˗ Для начала я хотел бы посмотреть «Гербовник дворянских родов Королевства Аберия».

˗ Вам общий или желаете конкретную область?

˗ Лучше общий.

˗ Хорошо, заполняйте формуляр.

Марк выбрал стол у окна и, раскрыв толстый, украшенный позолотой том, приступил к поиску. Гербовник оказался специальным изданием с цветными, вручную раскрашенными изображениями, даже золото и серебро прорисовано специальными красками. Мечи и короны, черные грифоны и серебряные единороги, неведомый зверь василиск и загадочная виверна, Марк так увлекся картинками, что чуть не забыл о цели поиска. Пришлось брать себя в руки и листать страницы, не зависая над каждой иллюстрацией.

Нужный герб нашелся в разделе графских родов, когда в глазах уже начало рябить от корон и плюмажей. Щит четырехугольной формы с заострением внизу, разделен на две части по горизонтали, на верхнем поле изображены перекрещенные меч и стрела, остриями кверху, символизируют готовность к защите отечества, рода, участие в сражениях, на нижнее поле помещена подкова, символ удачи и счастья, основные цвета: белый и лазурь, честность и благородство. Намёт из дубовых листьев, сверху рыцарский шлем с графской короной и тремя страусиными перьями. Красивый герб, сильный, Алексу подходит, как и фамилия Витур.

На всякий случай Марк переписал все данные себе на листочек и снова отправился к библиотекарю.

˗ У вас есть родословная книга дворянских родов Аберии?

˗ Есть, только имейте в виду, в нашем фонде имеется только справочник, составленный десять лет назад.

˗ Меня он вполне устроит.

˗ Какая буква вас интересует?

˗ Буква «В».

˗ Значит, вам нужен первый том, ˗ библиотекарь отдал приказ помощнику.

˗ Итак, род Витур, владеют землями севернее Н˗ска, это где˗то день пути от места нападения. Далее, ныне здравствующие его члены, желательно от двадцати пяти до тридцати пяти лет, близкие к главной ветви, на кольце щит без бризур*, ˗ рассуждал Марк. ˗ Самому графу сейчас должно быть шестьдесят восемь лет. Старший сын графа Ивер Витур, ему двадцать восемь лет, дочь Деяна, восемнадцать лет. На всякий случай, мужчины из младших ветвей: Астин, тридцать лет, и Дарак, двадцать пять, Олав, двадцать три. Остальные совсем дальние, их пока в расчет не берем.

Марк выписал имена и даты рождения и потянулся, довольный собой. Обед он определенно заслужил.

Алекс тоже был доволен собой. Он появился в гостинице ближе к вечеру и сразу накинулся на еду, восстанавливая резерв. За день он успел заработать два золотых с мелочью, если задержаться поработать еще пару дней, то до столицы денег должно хватить.

После чая сели делиться результатами дня. Алекс долго вертел в руках листочек с записями Марка. Герб был, несомненно, тот же, что и на кольце, да и имена из списка казались ему смутно знакомыми, но... и все. Принадлежит ли какое˗то из имен ему, вспомнить этих людей, он так и не смог.

˗ Значит, едем в столицу искать людей знакомых с графом и виконтом Витур?

Алекс задумчиво кивнул:

˗ Только, знаешь, давай задержимся еще на пару дней, у меня много заказов. Гостиницу я сам оплачу. Деньги нам лишними не будут.

Марк ничего не имел против. Город ему нравился, отдохнуть здесь пару дней будет приятно.

(*Поскольку все сыновья имеют право наследовать герб отца, в их гербы включаются особые маркеры ˗ бризуры, указывающий на положение сына в семье, младшую ветвь).

11. Любовь

Как только я увидел Вас, любовь вспыхнула в моей душе неумолимым пожаром...

Из письма поклонника к леди N

Новый день порадовал прозрачно˗голубым небом и хрустким ледком на лужах. Марк гулял по городу, разглядывал дома и прохожих. По поводу хорошей погоды улицы были полны народа.

В сквере, вокруг уже неработающего фонтана прогуливались няньки с детьми. Детям хочется побегать и залезть в фонтан, а нянькам посидеть на лавке и посплетничать, вечное столкновение интересов.

Пожилой господин медленно идет по улице, постукивая тростью, ему уже некуда торопиться, он просто наслаждается прогулкой и последним теплом, снисходительно наблюдая за суетой вокруг.

Две нарядно одетые барышни обсуждают встречных кавалеров, то и дело склоняясь друг к другу и хихикая. Кавалеры не остаются в долгу, подмигивают и крутят усы.

Мода на большие стеклянные окна, где выставляют товар, еще не дошла сюда из столицы. Зато магазины соревнуются красотой вывесок и оформлением входа. У одного нарисована дама в пышном бальном платье, над дверью другого висит мужская шляпа, размером на великана. Из открытых дверей булочных одуряюще пахнет сдобой и свежим хлебом.

В самом центре города хозяин одного из ресторанов вытащил стулья и столики на улицу и поставил их во дворике под деревьями. Несколько храбрых дам и кавалеров пьют горячий чай с крошечными пирожными прямо на открытом воздухе. Ужасное попрание этикета и приличий, но на диво притягательное. Марк немного проголодался и не отказался бы от пирожного с горячим чаем, но придется искать заведение попроще, сюда его вряд ли пустят в дорожном костюме и разношенных сапогах.

А над всей этой суетой белеют заснеженные вершины недалеких гор, величественные и неприступные. Мальчик от всей души пожелал Рихарду успеть вернуться домой до снегопадов.

Странное поведение Алекса Марк заметил за ужином. Тот был задумчив, временами зависал над тарелкой и мечтательно улыбался. Причины своей рассеянности он скрывать не стал, и на первый же осторожный вопрос разразился пространным рассказом о прекрасной незнакомке, которую встретил сегодня на улице. Кроме описания ее дивных синих глаз и золотистых, как солнечный луч, локонов, ничего более внятного рассказать он не смог. Прекрасную незнакомку он видел лишь краткий миг, когда она проезжала мимо в экипаже, и выяснить ее имя не успел. Пришлось идти с расспросами к трактирщику, знающему, казалось, в городе всех и вся.

Трактирщик не подвел. Выслушав сумбурный поток восторгов о прекрасной незнакомке, он сразу предположил:

˗ Это не иначе, как вы видели барышню Калерию Саварели. Она в город приехала недавно. Поместье ее батюшки где˗то в паре дней пути отсюда. Всего у них семеро детей, из них пять дочерей, Калерия ˗ старшая, ей как раз восемнадцать исполнилось. Батюшка их, говорят, не дурак выпить, так что деньги в семье не водятся. Приданого за ней ни гроша не дают, но девушка очень красивая. Вот тетка ее к себе и забрала, хочет этой зимой на сезон балов в столицу свозить. Авось, да найдет там себе мужа.

˗ Калерия, какое красивое у нее имя, и так ей подходит! Калерия. – Алекс мечтательно прижмурился.

˗ Вы бы присмотрели за дядюшкой, ˗ тихонько посоветовал трактирщик Марку. ˗ Девушка˗то с амбициями, как приехала, на нее многие здесь заглядывались, но ей не меньше чем графа подавай. Так что пусть глупостей не делает.

Впрочем, Алекс глупости делать не спешил. Первую половину дня он по˗прежнему тратил на заработок денег, заодно собирая информацию о даме сердца. Затем покупал небольшой букет цветов и отправлял его с посыльным, а сам еще некоторое время прогуливался под окнами особняка тетушки Калерии, в надежде на новую встречу с предметом обожания.

Марк тоже не остался в стороне от проблем друга и свел знакомство с горничной из особняка. За пяток комплиментов и пару медных монет она ему рассказала, что молодой симпатичный маг был замечен, но сочтен недостойной партией, поэтому букеты от него прямиком отправляются в мусор.

˗ Да и что это за подарок ˗ букетик, вот если бы ожерелье или хотя бы колечко подарил, может госпожа и стала бы поласковей, ˗ цинично рассуждала горничная. – Впрочем, наша госпожа Калерия все больше на золото да бриллианты засматривается, не по карману такая барышня твоему дяде будет.