Сложности зельеварения 2. Постскриптум (СИ) - Игнатьева Светлана Николаевна. Страница 2

В комнате Маркус сразу уселся на аккуратно заправленную кровать и похлопал рукой, приглашая меня сесть рядом с ним. Секунду подумав, приняла приглашение, больше сидеть все равно не на чем, госпожа Маркус уже заняла единственный стул. Племянник не стал теснить нас на кровати и остался стоять.

Я с любопытством разглядывала возможного коллегу и начальника, как-то он меня не впечатлял. Во-первых, слишком молод, даже лекарь Фролиан смотрелся солиднее. Кто станет воспринимать его серьезно в качестве главного лекаря? Во-вторых, он же типичный пират: довольно темные от природы волосы выгорели на солнце, превращая его почти в блондина, худощавое или просто худое после болезни лицо покрыто темным загаром. Это заметно, потому что в вороте не до конца застегнутой рубашки кожа заметно светлее. На щеках темная недельная щетина, а главное — глаза, карие с золотистыми крапинками, но такие хитрые, сразу видно, что их обладатель отъявленный плут.

Заметив ответный изучающий взгляд, я слегка смутилась и отвела глаза.

— Доран, эта девушка моя подруга, Арния Гавата. Она маг— травник, — торжественно сообщила госпожа Маркус, как будто представляла особу королевской крови — Она поедет с тобой, если ты сумеешь ее уговорить.

От такой формулировки я слегка опешила и тут же поймала гораздо более заинтересованный взгляд пирата.

— А это мой племянник, Доран Корвей, — продолжила представлять нас друг другу госпожа Маркус. — Гроза портовых кабаков и будущий главный лекарь госпиталя в самом глухом углу страны.

— Вы умеете готовить зелья? — поинтересовался этот наглец, не обращая внимания на эпитеты, которыми наградила его тетя.

— Арния закончила Академию магии, последние четыре года она работала у меня в лечебнице в Биарсине, — насмешливо ответил за меня Маркус. — И я предлагаю ей остаться в столице. Зачем бы ей тащиться в эту глухомань. У тебя там никаких условий для хорошего специалиста.

— Как это, никаких условий?! У меня прекрасная лечебница и целый город пациентов!

— У тебя там даже нормального помещения для травника нет! — уверенно припечатал Маркус. — Что она, по-твоему, дома на кухне будет готовить?

— Пока нет, но скоро будет. Госпожа Гавата, вам какого размера помещение требуется?

— Это она на месте определится, покажешь ей все варианты, — снова не дала мне ответить госпожа Маркус. — А что насчет жилья?

— Ну-у, что-нибудь придумаем, — уверенно заявил пират и обаятельно улыбнулся, глядя на меня как кот на сметану.

— Может вы для начала хотя бы скажете, что это за город и где он находится, — жалобно взмолилась я.

— Вот, вы уже почти согласны, — радостно воскликнул пират, но под тремя укоризненными взглядами, постарался принять более серьезный вид, что ему, впрочем, не слишком удалось. — Город называется Сорадог, он в полутора днях пути на запад от Перазма. В чем-то дядя Карел прав, угол действительно глухой, там вокруг только небольшие деревеньки да отдельно стоящие фермы, и еще небольшой пограничный пост в пяти верстах. Лечебница небольшая, а сейчас еще и запущенная, так что работы будет много. Но это у меня, ваше дело готовить зелья. Заказами обеспечим. Я думаю, можно даже попробовать организовать аптеку при лечебнице, — эта идея ему явно понравилась, и он с энтузиазмом начал развивать ее дальше. — Выделим вам помещение, чтобы и готовить, и торговать места хватало, продавца наймете. Будете отдавать лечебнице, скажем, десять процентов за аренду.

— А жить я где буду? В торговом зале или в лаборатории? — своя аптека — это заманчиво, но что-то звучит слишком сказочно.

— А вот с жильем, пока не знаю, — мужчина почесал голову, от чего еще сильнее взлохматил и так не слишком уложенные волосы. — При лечебнице есть домик, правда совсем пустой и требует ремонта. Градоначальник обещал отремонтировать его к моему приезду. Другого жилья не знаю, я там и пробыл-то всего один день, но наверняка можно будет что-нибудь найти.

Как-то это прозвучало не слишком надежно, и я уже собиралась отказаться.

— Арния, можно я буду вас так называть? — проникновенно обратился ко мне мужчина и не дожидаясь ответа продолжил. — Подождите отказываться сразу. Давайте, вы съездите со мной, посмотрите на все своими глазами. Если не понравится, я обещаю, что в любой момент помогу вам вернуться в столицу. Через портал в Перазме дорога займет всего два дня.

— Арния, соглашайтесь, — подключилась госпожа Маркус. — Присмотрите за этим охламоном. А если решите вернуться, Карел подыщет вам место поближе.

— Подыщу, — согласился Маркус, — И, если ехать откажешься, тоже подыщу.

И я подумала: «Почему бы и нет. Съезжу, посмотрю. Может поработаю до следующего лета, а там — видно будет».

Вслух же сказала:

— Мне надо подумать, — с важным решением надо переспать ночь. Если утром на свежую голову вчерашние мысли не начнут казаться полным бредом, значит можно считать, что решение принято верное.

— Давайте, тогда встретимся завтра и пообедаем вместе, — внезапно предложил Доран. — Здесь, в таверне очень неплохая кухня.

— Доран, — простонала госпожа Маркус, — Ты же девушку приглашаешь, мог бы выбрать заведение поприличней.

— Не девушку, а будущего сотрудника моей лечебницы, — важно парировал племянник. — Но, если честно, я давно не был в столице, и не знаю куда здесь можно пойти.

Я заверила, что таверна при этой гостинице меня вполне устраивает, и наша дружная компания собралась уходить.

Выходя последней, на пороге госпожа Маркус развернулась, смерила племянника суровым взглядом и выдала:

— Обидишь девочку, я тебе вторую руку сломаю.

Вслед нам из-за закрывшейся двери донеслось возмущенное:

— Тетя!!!

*

— Здравствуйте, Арния.

— Здравствуйте, Доран, — ничего не знаю, я тоже не давала разрешения называть себя по имени. Однако, мужчина и глазом не повел на фамильярное обращение.

— Что вы будете? Позволите сделать заказ? Здесь подают очень неплохой суп из морепродуктов. Я, знаете ли, долго жил у моря и привык к рыбным блюдам. Вот, пытаюсь наесться напоследок.

— Госпожа Маркус упоминала, что вы были судовым лекарем?

— О, это очень забавная история. В детстве у нас был сосед — моряк, он частенько рассказывал нам, детям, разные истории. Наслушавшись их, я тоже мечтал стать моряком. Но когда пришло время поступать в академию, выбрал специальность лекаря, как дядя Карел.

Его рассказ прервала подавальщица, поставившая на стол тарелки с ароматным рыбным супом, жареную рыбу и блюдо с вареными ракушками. Если к остальному я отнеслась вполне благосклонно, то ракушки особого аппетита не вызвали. Доран же выглядел очень довольным и сразу потянулся к этому блюду.

— Это мидии, попробуйте, это вкусно, — мужчина ловко разломил раковину одной рукой и отправил содержимое в рот.

Я осторожно разломила тугие створки, розоватое содержимое выглядело… не знаю, как вареная улитка. Глядя на довольно жующего мужчину, рискнула попробовать, на зубах скрипнул песок. Ну, в целом вполне съедобно, особенно, если больше есть нечего, но сейчас предпочту суп.

— Так вот, уже перед самым распределением, я случайно услышал, что есть заявка на судового лекаря, — продолжил рассказ Доран. — Я тут же вспомнил детскую мечту и помчался в деканат. В результате отплавал больше десяти лет на разных судах.

— Ого, а я моря ни разу не видела. Я все больше по лесам.

— Моряки тоже не все время в море. Обычно судно выходит в рейд на один— два дня. Но пару раз случалось участвовать и в длительных экспедициях. Если захотите, как -нибудь расскажу.

— С удовольствием послушаю, — мне и правда было интересно. — А ранили вас в бою с пиратами?

— Не совсем, — мужчина досадливо поморщился. — Оказывал помощь пострадавшим в портовой драке. Перевязывал разбитую голову одному мужику, а он вдруг очнулся и кинулся на меня с ножом, он у него в сапоге был спрятан. Да так неожиданно получилось, что я и среагировать не успел, только вот левую руку подставить. Пьяный в стельку, не соображал ничего, но сильный, зараза. Пока оттащили, еще два раза сумел ударить, кость зацепил. Да еще нож грязный оказался, через сутки рана загнила, вот меня и отправили срочно в столицу.